본문 바로가기
묵상/스펄전의 아침묵상

10월 4일 (노년의 참된 빛)

by 복음과삶 2010. 10. 2.

"여호와의 아시는 한 날이 있으리니 낮도 아니요 밤도 아니라. 어두워 갈 때에 빛이 있으리로다." (스가랴 14:7)

 

우리는 종종 저녁에도 빛이 있다는 사실을 망각한 채 불길한 예감을 가지고 노년의 때를 기다립니다. 사실 많은 성도들에게 있어서 노년은 그들 인생에서 가장 좋은 때입니다. 인생이라는 대양을 항해하다 불멸의 해변 가까이 다가가면, 부드럽고 온화한 바람이 뺨을 스치며 깊고 잔잔한 바닷물 위에 고요함이 깃듭니다. 노년이라는 제단에서는 젊음의 열기가 뿜어내는 번득임을 볼 수 없습니다. 그러나 진정한 느낌이라는 보다 참된 불꽃이 남아 있습니다. 이 노년의 시절은 마치 이 땅에서 보내는 천국 시절과 같아서, 수많은 순례자들이 뿔라라는 이 행복한 땅에 도착했습니다. 그곳은 천사들이 찾아오고, 천상의 산들바람이 불며, 낙원의 꽃들이 자라고, 맑고 깨끗한 음악 같은 공기로 가득 차 있습니다. 이 노년의 땅에는 몇 년간 머무는 사람이 있는가 하면 이 땅을 떠나기 직전 몇 시간만 머무는 사람들도 있습니다. 그러나 아무튼 이곳은 이 땅의 에덴 동산입니다. 그러니 우리는 그 과수원 나무 숲 그늘에 눕게 될 때를 간절히 사모하며, 그 때가 곧 올거라는 희망을 품고 만족해야 할 겁니다. 지는 해는 하늘에 떠 있을 때 더 커 보이며 노을빛은 지는 해 곁에 있는 구름들을 아름답게 물들입니다. 고통도 달콤한 황혼기인 노년의 그 차분함을 깨뜨리지 못합니다. 왜냐하면 약함 속에서 온전해진 힘이 인내를 가지고 그 모든 것을 견뎌내기 때문입니다. 인생의 황혼기에는 경험이라는 잘 익은 최상품 실과들을 모아 그것으로 식사하며 그 영혼이 안식할 준비를 합니다.
하나님의 백성들은 죽을 때도 빛을 즐길 것입니다. 불신은 울며 탄식합니다. 어둠이 덮치고 밤이 오면 더 이상 존재할 수 없다고 생각하기 때문입니다. 그러나 믿음은 오히려 밤이 지나면 진정한 날이 가까이 있다고 부르짖습니다. 빛이 옵니다. 불멸의 빛, 하나님 아버지의 얼굴에서 비치는 빛이 옵니다. 그러니 침상에서 두 발을 모으고, 당신을 기다리고 있는 저 영들을 보십시오! 천사들이 당신을 가뿐히 데려갑니다. 안녕, 사랑하는 이여, 당신은 가 버렸습니다. 손을 흔들고 있군요. 아, 이제 빛입니다. 진주문이 열리고 금으로 된 거리들이 벽옥빛 속에서 빛나고 있습니다. 우리는 눈을 가리지만 당신은 보이지 않는 그 세계를 바라봅니다. 형제여, 안녕, 당신은 어두워 갈 때 우리가 아직 갖고 있지 못한 빛을 갖고 있습니다.

 

 

"At evening time it shall be light." --Zechariah 14:7

 

Oftentimes we look forward with forebodings to the time of old age, forgetful that at eventide it shall be light. To many saints, old age is the choicest season in their lives. A balmier air fans the mariner's cheek as he nears the shore of immortality, fewer waves ruffle his sea, quiet reigns, deep, still and solemn. From the altar of age the flashes of the fire of youth are gone, but the more real flame of earnest feeling remains. The pilgrims have reached the land Beulah, that happy country, whose days are as the days of heaven upon earth. Angels visit it, celestial gales blow over it, flowers of paradise grow in it, and the air is filled with seraphic music. Some dwell here for years, and others come to it but a few hours before their departure, but it is an Eden on earth. We may well long for the time when we shall recline in its shady groves and be satisfied with hope until the time of fruition comes. The setting sun seems larger than when aloft in the sky, and a splendour of glory tinges all the clouds which surround his going down. Pain breaks not the calm of the sweet twilight of age, for strength made perfect in weakness bears up with patience under it all. Ripe fruits of choice experience are gathered as the rare repast of life's evening, and the soul prepares itself for rest.

The Lord's people shall also enjoy light in the hour of death. Unbelief laments; the shadows fall, the night is coming, existence is ending. Ah no, crieth faith, the night is far spent, the true day is at hand. Light is come, the light of immortality, the light of a Father's countenance. Gather up thy feet in the bed, see the waiting bands of spirits! Angels waft thee away. Farewell, beloved one, thou art gone, thou wavest thine hand. Ah, now it is light. The pearly gates are open, the golden streets shine in the jasper light. We cover our eyes, but thou beholdest the unseen; adieu, brother, thou hast light at even-tide, such as we have not yet.

'묵상 > 스펄전의 아침묵상' 카테고리의 다른 글

10월 6일 (영생의 샘물)  (0) 2010.10.05
10월 5일 (힘을 공급해 주시는 이유)  (0) 2010.10.04
10월 3일 (부리는 영)  (0) 2010.10.02
10월 2일 (전쟁터)  (0) 2010.10.01
10월 1일 (오직 주의 것)  (0) 2010.09.30