"우리가 예수가 죽었다가 다시 사심을 믿을진대 이와 같이 예수 안에서 자는 자들도 하나님이 저와 함께 데리고 오시리라." (데살로니가전서 4:14)
그 영혼이 아무것도 느끼지 못한 채 그냥 잔다고 생각하지 맙시다. 그리스도는 죽어가는 모든 성도들에게 “네가 오늘 나와 함께 낙원에 있으리라”고 속삭이십니다. 그들은 “예수 안에서 잡니다.” 그러나 그들의 영혼은 하나님 보좌 앞에 있으며, 밤낮으로 그의 성전에서 그를 찬양하며, 그 피로 그들을 죄에서 깨끗이 씻어 주신 주님께 할렐루야를 부릅니다. 그들의 몸은 이 땅의 쓸쓸한 침대, 풀로 덮인 무덤 아래서 잡니다. 그럼 오늘 본문에서 말하는 이 잠은 도대체 어떤 잠입니까? 여기서 말하는 잠은 “안식”입니다. 그렇습니다. 그것이 성령께서 우리에게 알려 주신 개념입니다. 우리는 매일 밤 그날 하루를 쉬기 위해 잠을 잡니다. 잠은 영혼의 문을 재빨리 닫고 모든 방해자들에게 잠시 기다리라고 명한 다음 안에 있는 생명이 여름날의 편안한 뜰로 들어가 쉴 수 있게 해줍니다. 곤한 아기가 엄마 품에 안겨 잠이 들듯 고생에 찌든 성도들도 주님 품에 안겨 조용히 잡니다. 오! 주 안에서 죽는 자들은 얼마나 행복할까요. 그들은 수고에서 벗어나 쉴 것입니다. 그리고 그들이 한 일이 그 뒤를 따를 것입니다. 그들은 하나님이 상급을 주시려고 그들을 깨워 일으킬 때까지 계속 그렇게 잘 것입니다. 영광의 상속자인 그들은 마침내 때가 되어 완전한 구속이 이루어질 때까지 천사 파수꾼들이 망을 보는 가운데 영원한 신비의 커튼에 가려 그렇게 계속 잘 것입니다. 그러다가 깨어나면 얼마나 놀랄까요! 무덤에 누울 때는 피곤하고 지쳐 있었지만 깰 때는 그렇지 않습니다. 주름진 이마와 쇠약한 모습으로 잠들었으나 아름답고 영화로운 모습으로 깨어납니다. 쭈글쭈글해서 모양이 아주 형편없던 씨앗이 죽은 유골에서 아름다운 꽃으로 피어납니다. 이렇게 해서 무덤의 겨울은 지나고 구속의 봄과 영광의 여름이 찾아옵니다. 이처럼 사망은, 하나님이 그 능력으로 우리에게서 이 작업복을 벗기시고 대신 깨끗한 혼인 예복을 입혀 주시는 때로서 아주 복된 것입니다. 복 있을진저! “예수 안에서 자는” 자들이여!
"Them also which sleep in Jesus will God bring with Him." --1 Thessalonians 4:14
Let us not imagine that the soul sleeps in insensibility. "Today shalt thou be with me in paradise," is the whisper of Christ to every dying saint. They "sleep in Jesus," but their souls are before the throne of God, praising Him day and night in His temple, singing hallelujahs to Him who washed them from their sins in His blood. The body sleeps in its lonely bed of earth, beneath the coverlet of grass. But what is this sleep? The idea connected with sleep is "rest," and that is the thought which the Spirit of God would convey to us. Sleep makes each night a Sabbath for the day. Sleep shuts fast the door of the soul, and bids all intruders tarry for a while, that the life within may enter its summer garden of ease. The toil-worn believer quietly sleeps, as does the weary child when it slumbers on its mother's breast. Oh! happy they who die in the Lord; they rest from their labours, and their works do follow them. Their quiet repose shall never be broken until God shall rouse them to give them their full reward. Guarded by angel watchers, curtained by eternal mysteries, they sleep on, the heritors of glory, till the fulness of time shall bring the fulness of redemption. What an awaking shall be theirs! They were laid in their last resting place, weary and worn, but such they shall not rise. They went to their rest with the furrowed brow, and the wasted features, but they wake up in beauty and glory. The shrivelled seed, so destitute of form and comeliness, rises from the dust a beauteous flower. The winter of the grave gives way to the spring of redemption and the summer of glory. Blessed is death, since it, through the divine power, disrobes us of this work-day garment, to clothe us with the wedding garment of incorruption. Blessed are those who "sleep in Jesus."
'묵상 > 스펄전의 아침묵상' 카테고리의 다른 글
7월 1일 (여름에도 겨울에도 그러하리라) (0) | 2010.06.30 |
---|---|
6월 30일 (모든 것을 주신 예수님) (0) | 2010.06.29 |
6월 28일 (예수를 바라보자) (0) | 2010.06.25 |
6월 27일 (너무 멀리는 가지 말라) (0) | 2010.06.25 |
6월 26일 (너도 우리같이...되었느냐) (0) | 2010.06.25 |