본문 바로가기
묵상/데이빗 윌커슨(David Wilkerson)

거룩한 땅 (HOLY GROUND)

by 복음과삶 2010. 5. 22.

모세가 양을 치고 있을 때 하나님이 떨기나무 불꽃으로부터 그를 부르시고 이렇게 명령하셨습니다. “네가 선 곳은 거룩한 땅이니 네발에서 신을 벗으라”(출애굽기 3:5).

거룩한 땅은 물질적인 장소가 아니라 영적 장소입니다. 하나님이 모세에게 그가 선 곳이 거룩한 땅이므로 신을 벗으라고 명령하셨을 때 그분은 가로 2 피트, 세로 4 피트 면적의 땅을 말하는 것이 아닙니다. 그분은 영적 상태에 관해 말씀하고 계셨습니다. 거룩하신 하나님은 거룩한 땅에 거룩한 사람을 두셔야만 합니다. 사실, 하나님은 어떤 사람을 거룩한 곳에 세우기 전 까지는 그를 사용하실 수 없습니다.

그 땅은 거룩했습니다! 어떤 땅 말씀입니까? 그 땅은 모세가 마침내 다다른 영적 상태, 즉 하나님이 그와 말씀이 통할 수 있을 만큼 성장한 자리입니다. 그는 수용하고, 경청할 준비가 되고, 거룩한 하나님의 다루심에 기꺼이 응할 만큼 성숙한 자리에 마침내 이르렀습니다.

모세가 거룩한 땅에 홀로 있었다고는 잠시라도 생각지 마십시오. 이스라엘 전체가 비록 그들의 소망이 거의 끊어진 상태이긴 했으나 그곳에 있었습니다. 나는 하나님이 모세가 자비로운 지도자로 성숙할 시간을 주기 위해 전 민족을 노예상태로 머무르게 했다고는 믿지 않습니다. 우리 주님은 사람을 차별하는 분이 아닙니다. 그 사십년 동안에 하나님은 모세뿐 아니라 이스라엘을 준비시키고 계셨습니다. 사랑의 심판이란 방법으로 주님은 이스라엘을 거룩한 땅- 여호와에 대한 갈급함으로 돌이키고 계셨습니다.

모세가 그의 모든 권리가 벗겨지며 -신을 벗는다는 의미가 바로 이것입니다- 산에 있는 동안 이스라엘은 모든 인간적인 힘이 제거되며 계곡에 있었습니다. 모세는 아무 권리도 없었으며 이스라엘은 아무런 힘이 없었습니다. 다른 방법으로는 하나님이 그들을 위해 자신을 강력하게 증명하실 수 없었습니다. 위대한 스스로 있는 자가 계시되고 있었습니다!

우리는 쓰임 받음으로 나아가는 동일한 길을 가야만 할 것입니다. 그것은 모든 자존심과 자신감을 벗어 버리는 것입니다.

 

 

Moses was tending sheep when God called to him from the burning bush, commanding him: "Put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground" (Exodus 3:5).

Holy ground is not a physical place, but a spiritual one. When God commanded Moses to take off his shoes because he was on holy ground, he was not referring to a two-by-four piece of real estate—he was talking about a spiritual state. A holy God must have a holy man on holy ground; in fact, God can't use a man until he gets him on holy ground.

The place was holy! What place? The place was the spiritual condition Moses had finally come to, a place in his growth where God could get through to him. He was finally at the place of reception, ready to listen, mature enough to be willing to respond to the dealing of a holy God.

Please don't think for a moment that Moses alone was on holy ground. So was all of Israel, even though they were at the end of their hope. I have never believed God would keep an entire nation under slavery just to give Moses time to mature into a gracious leader. Our Lord is no respecter of persons. God, in those forty trying years, was preparing Israel as well as Moses. By way of loving judgment, the Lord was driving Israel back to holy ground—back to a hunger for Jehovah.

While Moses was on the mountain being stripped of all his rights—because that is what was meant by the removal of his shoes—Israel was in the valley being stripped of all human strength. Moses would have no rights; Israel would have no strength. God could prove himself strong on their behalf in no other way. The great I AM was being revealed!

We will have to go the same route to usefulness. That is, stripping of all self-pride and self-confidence.

 

 

神从燃烧的荆棘中呼召摩西说:「当把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地。」(出3:5)

圣地并非一个实际的地方,乃是属灵的。当神吩咐摩西因站在圣地上而脱下他的鞋子,祂并不是指他所站之处,乃说到一个属灵光景。一位圣洁神必须有一位圣洁的人站在圣地;其实,除非祂使一个人站在圣地上,否则,祂无法使用他。

那是个圣洁的地步!什麽地步?那地步就是摩西终於来到的属灵光景,即他灵命成长的一个地步,以致神能向他传达祂的意思。他终於到了这样的一个地步:肯接受,準备听从,足够成熟来回应圣洁神在他身上的作为。

请勿以为单单摩西站在圣地上。虽然全以色列民已绝望了,他们也是如此。我从未相信神会使整个国家受奴役,好给摩西时间成熟,成为一位满有恩慈的领袖。我们的主并不偏待人。在那四十年试炼人心的时期里,神同时在预备以色列和摩西。神以出於慈爱的审判,把以色列民赶回圣地 – 恢复对耶和华的饥渴。

当摩西在山上受剥夺,失去一切权利时 – 因为那就是何谓脱下他的鞋子 – 以色列民正在谷中受剥夺,失去所有人的力量。摩西没有权利,而以色列民则缺乏力量。除此以外,神没有其他方法来证实衪是刚强的。那伟大自有永有的神正要彰显祂自己!

我们必须走同样的途径来达到可被神使用的光景。就是说,被剥夺,从而失去所有自高自傲并自以为是的心。