"그들은 다 네게 말하여 이르기를 너도 우리같이 연약하게 되었느냐 너도 우리같이 되었느냐 하리로다." (이사야 14:10)
입으로는 그리스도를 믿는다고 고백했지만 실은 복음을 배반한 사람, 이 벌거벗은 영혼으로 하나님 앞에 나타날 때 어떤 운명에 처해질까요? 하나님이 그를 향하여 “너 저주받은 자여 나를 떠나라. 네가 나를 거절하였으므로 나도 너를 거절한다. 너는 그 동안 음녀 노릇을 했으니 나를 떠나라. 나 역시 너를 나의 존전에서 영원히 쫓아내고 네게 긍휼을 베풀지 않을 것이다”라고 소리치실 때 어떻게 견딜 수 있을까요? 마지막 심판 날 모든 성도들이 모인 앞에서, 자신이 썼던 가면이 벗겨질 때 이 비열한 배도자는 과연 어떤 수치를 당하게 될까요? 하나님을 욕되게 한 그 사람을 보십시오. 이 땅에 사는 동안 한번도 기독교를 믿는다고 고백한 적이 없는 죄인들도 지옥불 가에 있는 자기들 침상에서 일어나 손가락질하며 수군댈 것입니다. 그 중 한 명이 이렇게 말합니다. “저 사람 저기 있네. 저 친구 지옥에서 복음을 설교할 셈인가?” 그러자 또 한 사람이 일어나 이렇게 말합니다. “저 친구 저기 있구먼. 내가 악담을 했다고 책망하더니 자기는 위선자였구먼!” 그때 또 한 사람이 일어나 이렇게 말합니다. “아하! 여기 시편을 노래하던 감리교인이 오셨네. 항상 집회에 참석하면서 자기는 분명히 영생한다고 자랑하더니 왜 여기 와 있지!” 마귀들이 어찌나 끈질기게 달려들어 그 위선자의 영혼을 지옥으로 끌고 가던지 정말 그렇게 극성스러운 마귀들은 본 적이 없을 것입니다. 번연은 믿음에서 후퇴하여 지옥으로 가는 길에 대해 좀 장황하긴 하지만 놀랍고 장엄한 시로 표현하고 있습니다. 거기 보면 일곱 명의 마귀들이 아홉 개의 끈으로 그 비열한 자를 묶은 다음, 천국으로 가는 길(그가 걷는다고 고백했던)에서 질질 끌어내어 뒷문을 통해 지옥으로 밀어 넣는 장면이 나옵니다. 그러니 그리스도를 믿는다고 고백하는 자들이여, 지옥으로 빠지는 뒷길을 기억하십시오! “너희가 믿음에 있는가 너희 자신을 시험하고”(고후 13:5).
여러분의 상태를 잘 살펴보고 여러분이 그리스도 안에 있는지 그리스도 밖에 있는지 시험해 보십시오. 이 세상에서 자기 자신을 심문할 때는 후한 판결을 내리기 쉽습니다. 그렇지만 이 점에 대해서만은 공정하고 진실하십시오. 모든 사람들에게는 공정하게, 여러분 자신에게는 가혹하게 대하십시오. 만일 여러분이 반석 위에 서 있지 않다면 여러분의 집이 무너질 때 아주 요란하게 무너질거라는 사실을 기억하십시오.
오, 여러분이 어느 한 날(재앙의 날이라 해도)도 정도(正道)에서 벗어나지 않도록 주께서 여러분에게 진실함과 꾸준함과 확고함을 주시기 바랍니다.
"Art thou become like unto us?" --Isaiah 14:10
What must be the apostate professor's doom when his naked soul appears before God? How will he bear that voice, "Depart, ye cursed; thou hast rejected me, and I reject thee; thou hast played the harlot, and departed from Me: I also have banished thee for ever from my presence, and will not have mercy upon thee." What will be this wretch's shame at the last great day when, before assembled multitudes, the apostate shall be unmasked? See the profane, and sinners who never professed religion, lifting themselves up from their beds of fire to point at him. "There he is," says one, "will he preach the gospel in hell?" "There he is," says another, "he rebuked me for cursing, and was a hypocrite himself!" "Aha!" says another, "here comes a psalm-singing Methodist--one who was always at his meeting; he is the man who boasted of his being sure of everlasting life; and here he is!" No greater eagerness will ever be seen among Satanic tormentors, than in that day when devils drag the hypocrite's soul down to perdition. Bunyan pictures this with massive but awful grandeur of poetry when he speaks of the back-way to hell. Seven devils bound the wretch with nine cords, and dragged him from the road to heaven, in which he had professed to walk, and thrust him through the back-door into hell. Mind that back-way to hell, professors! "Examine yourselves, whether ye be in the faith." Look well to your state; see whether you be in Christ or not. It is the easiest thing in the world to give a lenient verdict when oneself is to be tried; but O, be just and true here. Be just to all, but be rigorous to yourself. Remember if it be not a rock on which you build, when the house shall fall, great will be the fall of it. O may the Lord give you sincerity, constancy, and firmness; and in no day, however evil, may you be led to turn aside.
'묵상 > 스펄전의 아침묵상' 카테고리의 다른 글
6월 28일 (예수를 바라보자) (0) | 2010.06.25 |
---|---|
6월 27일 (너무 멀리는 가지 말라) (0) | 2010.06.25 |
6월 25일 (높은 산에 오르라) (0) | 2010.06.24 |
6월 24일 (진정으로 복이 있는 자) (0) | 2010.06.23 |
6월 23일 (뒤집지 않은 전병) (0) | 2010.06.21 |