본문 바로가기
묵상/데이빗 윌커슨(David Wilkerson)

십자가는 우리가 어떻게 자신을 부인하는지 가르쳐 줍니다

by 복음과삶 2010. 3. 18.

주님은 절대 “너희가 몸을 구부려 내가 너에게 십자가를 얹게 해라” 하지 않으셨습니다. 예수께서는 징집병을 모으는 일을 하지 않으십니다. 그의 군대는 자원봉사자입니다. 모든 그리스도인들이 십자가를 지지 않습니다. 십자가를 지지않고도 믿는자일수 있지만 제자가 될 수는 없습니다. 저는 많은 믿는자들이 십자가의 길은 거부하는것을 봅니다. 그 대신 번창과 물질소득, 명예와 성공의 평안한 삶을 택합니다. 저는 그 많은자들이 천국에 갈것이라고 확신합니다. 것몸은 구원받겠지만 예수를 배우지 못할 것입니다. 십자가의 고난과 슬픔을 거절했으므로 십자가를 지어 고난의 참예하는 성도들과 달리 주를 영원이 알고 기뻐할 능력이 없을것입니다.

당신은 부인하는것을 배울 때까지 십자가를 지어야합니다. 무엇을 부인합니까? 끊입없이 하나님이 우리에게 역사하시는 일을 방해하는 것은 우리 자신입니다. 예수께서 “아무든지 나를 따라 오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라” (마16:24) 라고 말씀하셨습니다. 우리가 금욕, 곧 물질이나 불의한 것의 거절을 강조하면 이 말씀을 잘못 해석하는 것입니다. 예수께서는 우리가 십자가를 지기 전에 자기 수련을 배우라고 하신 것이 아닙니다. 그것보다 더 심각한 것입니다. 예수께서는 우리 자신을 부인하라고 하시는 것입니다. 이 뜻은 우리의 힘으로 스스로 십자가를 질수 있다는것을 부인하는 것입니다. 다시 말해서 “너희의 노력으로 거룩한 제자가 될수있다는 모든 생각을 버릴때까지 십자가를 지지말라”는 것입니다.

수만명들의 그리스도인이라 주장하는 사람들이 자신의 자기부인에 대하여 자랑합니다. 그들은 술 마시지 않고, 담배 피지 않고 욕이나 간음하지 않습니다. 그것은 모두 굉장한 자기수련의 예입니다. 그러나 백년이 지나도 그들은 이것이 본인의 의지력외에 무언가 다른 요인 때문에 성취되었다고 결코 인정하지 않을것입니다. 그들은 자기부인을 행하지만 자신을 부인한적이 없습니다. 어떤면에서는 우리는 모두 그렀습니다. 우리는 간혹 “솟구치는” 신성함을 정결함과 함께 체험합니다. 선한일은 보통 선한 감정을 만들어 냅니다. 그러나 하나님께서는 우리를 선행과 좋은 습관이 우리를 구원할 것이라고 생각할 것을 허락하지 않으십니다. 그렇기 때문에 우리는 십자가가 필요한 것입니다.

저는 예수께서는 실제로는 이렇게 말씀하시는 것이라 생각합니다. “너희가 먼저 십자가를 지기 전에 진리의 순간을 직면할 준비를 해라. 너희의 아집, 독선, 자족, 자위를 모두 부인하기를 배우게될 위기 상황을 체험할 준비를 해라. 너희가 오직 너희의 힘으로 할수 있는것은 아무것도 없다고 인정할때 참된 제자로 나를 따를 수 있다. 너의 의지력으로 죄를 이겨낼 수 없다. 너의 유혹을 자신의 노력만으로 이길 수 없다. 너의 지혜로 일을 해결할 수 없다.

예수를 사랑함은 당신을 무릎꿇게 하나 십자가는 당신의 얼굴이 땅게 닿게 할 것입니다.

 

 

Never once does our Lord say, “Stoop down and let me lay a cross on you.” Jesus is not in the drafting business; his army is all volunteer. Not all Christians carry crosses. You can be a believer without carrying a cross, but you cannot be a disciple. I see many believers rejecting the way of the cross. They have opted for the good life with its prosperity, its material gain, its popularity and success. I’m sure that many of them will make it to heaven—they will have saved their skins—but they will not have learned Christ. Having rejected the suffering and sorrow of the cross, they will not have the capacity to know and enjoy him in eternity, as will all the cross-bearing saints who have entered into the fellowship of the suffering.

You will have to carry your cross until you learn to deny. Deny what? The one thing that constantly hinders God's work in our lives—self. Jesus said, "If any man will come after me, let him deny himself and take up his cross, and follow me" (Matthew 16:24). We are misinterpreting this message if we emphasize self-denial, that is, the rejection of material or unlawful things. Jesus was not calling upon us to learn self-discipline before we take up our cross. It is far more severe than that. Jesus is asking that we deny ourselves. This means to deny your own ability to carry any cross in your own strength. In other words, "Don't take up your cross until you are ready to reject any and every thought of becoming a holy disciple as a result of your own effort."

Millions of professing Christians boast of their self-denial. They don't drink, smoke, curse or fornicate—they are examples of tremendous self-discipline. But not in a hundred years would they admit it was accomplished by anything other than their own willpower. They are practicing self-denial, but they have never denied self. In some ways, we are all like that. We experience "spurts" of holiness, accompanied by feelings of purity. Good works usually produce good feelings, but God will not allow us to think our good works and clean habits can save us. That is why we need a cross.

I believe Jesus is actually saying to us, "Before you take up your cross, be ready to face a moment of truth. Be ready to experience a crisis by which you will learn to deny your self-will, your self-righteousness, your self-sufficiency, your self-authority. You can rise up and follow me as a true disciple only when you can freely admit you can do nothing in your own strength—you cannot overcome sin through your own willpower—your temptations cannot be overcome by your self-efforts alone—you cannot work things out by your own intellect.

Your love for Jesus can put you on your knees but your cross will put you on your face.

 

 

我们的主从未这样说过:「弯下身来,让我把十字架放在你的身上。」主绝不召募士兵,祂的军队全是自愿军。不是所有信徒都会背负十字架。你可以是个不背十字架的信徒,但你无法成为一个门徒。

我看见许多信徒都弃绝了十字架的道路。他们选择舒适的生活,包括富贵荣华,物质享受,并名成利就。我深信他们许多人都会上天堂 – 仅仅得救 – 但他们不会学到有关基督。他们既然弃绝了十字架的苦难与忧愁,就不会像那些背负十字架,与主一同受苦的圣徒一般;他们不会在永恒里既认识,又享受衪。

除非你学会捨去,否则,你必须背负你自己的十字架。捨去什麽?就是那不断拦阻神在我们生命里工作的 – 己。主说过:「若有人要跟从我,就当捨己,背起他的十字架,来跟从我。」(太16:24) 若我们著重捨己,就是说,捨弃物质或不合法的东西,我们就误解了这段经文。主并没有呼籲我们在背起十字架前,先去学习自律。祂这番话是更加严厉的。主要求我们捨己。这是指捨去凭你自己的力量去背负任何十字架的能力。换言之,衪说:「除非你会排除任何这样的念头:「凭你自己的努力来成为圣洁的门徒。」否则,不要背起你的十字架。」

数以百万计自称为信徒的都誇耀他们的捨己。他们不喝酒,不抽烟,不咒诅,也不滥交苟合 – 他们是一些极其自律的模範。然而,他们承认,他们只靠自己的意志来成就这事。他们会实践捨己,却从未捨己。在某方面,我们大家都是如此。我们会经历「短暂」的圣洁,而这是由於我们自觉纯洁。善行往往会产生很好的感受,但 神不会让我们以为我们会因自己的善行与清洁的习惯而得救。因此,我们需要十字架。

我相信主实在对我们说:「在你背起你自己的十字架以前,你必须面对一个真理的时刻。务要準备好去经历困境,而从中学习捨去你自己的意志、自义、自给自足、并自我作主等心态。惟当你能自由地承认你凭著自己的力量,一无所成(你无法凭自己的意志来胜过罪恶;你无法单靠自己的努力来克服试探;你无法凭自己的聪明来解决事情),你才可以一个真门徒的身份,起来跟从我。

你对主的爱心会令你屈膝,但你的十字架会令你面伏於地。