우리가 하나님이 자기를 부지런히 찾는 자에게 상 주시는 분임을 온전히 믿지 않는다면 기도하는 목적이 별로 없습니다.
나는 하나님이 자신의 사랑하는 자녀에게 스스로의 선함을 나타내는 증표를 주시기를 기뻐한다고 납득했습니다. 시편 기자 다윗은 하나님이 부요하시고 긍휼이 많으시며 자비가 크시므로 그분의 도움을 청하는 어떤 자에게나 거절하는 것이 불가능하다고 주장합니다. 그분은 죄를 사하시기를 기뻐하시며 언제나 호의를 베푸십니다.
시편 31:19-20은 내가 좋아하는 성경 구절 중 하나입니다.
“주를 두려워하는 자를 위하여 쌓아두신 은혜 곧 주께 피하는 자를 위하여 인생 앞에 베푸신 은혜가 어찌 그리 큰 지요 주께서 그들을 주의 은밀한 곳에 숨기사 사람의 꾀에서 벗어나게 하시고 비밀히 장막에 감추사 말다툼에서 면하게 하시리이다”
생각해 보십시오! 첫째, 하나님은 우리가 그분이 믿음의 상을 주시는 분이라는 것을 믿어야만 한다고 말씀하십니다. 그러고 나서 시편기자는 “주를 두려워하는 자를 위하여 쌓아두신 은혜....주께 피하는 자를 위하여...베푸신 은혜가 어찌 그리 큰지요,”라고 말합니다.
어마어마한 은혜의 창고-은혜가 그분의 백성을 위해 쌓여 있습니다. 영광가운데 있을 뿐 아니라 이제 우리의 매일의 삶속에 쌓여 있습니다!
나는 매일 이렇게 기도합니다. “주님, 주님은 내가 인생들 앞에서 당신을 신뢰하면 내 믿음에 상을 주시겠다고 약속하셨습니다. 나는 당신이 약속하신 것이 필요합니다. 나는 신선한 힘, 새로운 소망, 모든 이해를 뛰어넘는 평강이 더욱 필요합니다. 주님, 나는 오직 당신이 약속하신 것만 구합니다. 당신의 다정한 임재를 새롭게 느끼는 것이 가장 지고한 은혜입니다. 이것이 내가 원하는 나의 상입니다.
There is little purpose in prayer if we do not fully believe God is a rewarder of those who diligently seek him.
I am persuaded that God delights in giving tokens of his goodness to his beloved children. David the Psalmist insisted that God is bountiful and inclined to compassion, that his mercy is great, and that it is impossible for him to reject any who implore his help. He rejoices in pardoning sins—he is always propitious.
One of my favorite passages of Scripture is Psalm 31:19-20,
“Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men. Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.”
Think of it! First God says we must believe he is a rewarder of faith—then the Psalmist tell us, “Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear him…and who trust him.”
A storehouse of great goodness—goodness laid up for his people, not only in glory but now, in our daily walk!
I pray this daily: “Lord, you promised to reward my faith if I will trust you before the sons of men, but I need what you promised. I need fresh strength, and new hope, more of the peace that passes all understanding. Lord, I ask only for what you have promised. It is the highest goodness to have a fresh manifestation of your sweet presence. This is what I desire as my reward.
若我们不全然相信神必赏赐那些慇懃寻求祂的人,我们的祷告就意义不大。
我深信神喜悦向衪所爱的儿女们厚赐恩惠。诗人大卫坚持说,神丰盛盈满,慈悲为怀,怜悯广大;而且,衪绝不会拒绝任何向祂求助的人。衪乐意赦免过犯 – 总要造福人类。
我所喜爱的经文之一就是诗篇31:19-20:
「敬畏你投靠你的人,你为他们所积存的,在世人面前所施的恩惠,是何等大呢。你必把他们藏在你面前的隐密处,免得遇见人的计谋,你必暗暗的保守他们在亭子里,免受口舌的争闹。」
请试想!首先,神说我们必须相信衪必因人的信心而赏赐他们。继而,诗人又对我们说:「敬畏你投靠你的人,你为他们所积存的,在世人面前所施的恩惠,是何等大呢。」
祂的府库满有大恩惠 – 为衪的百姓所存留的恩惠 – 这些恩惠不仅可在荣耀里领受,更是我们如今在日常生活中可以得著的!
我天天都这样祈求:「主啊,你应许过若我在世人面前倚靠你,你就必因我的信心而赏赐给我。我需要你所应许的。我需要新的力量、新的指望、及更多出人意料的平安。主啊,我只求你所应许过的。最大的恩惠就是领受你甜美同在新鲜的彰显。这就是我所渴慕的奖赏。」
'묵상 > 데이빗 윌커슨(David Wilkerson)' 카테고리의 다른 글
경험 vs. 성경 (EXPERIENCE VERSUS SCRIPTURES) (0) | 2011.03.29 |
---|---|
방주로 들어가십시오 (GET INTO THE ARK) (0) | 2011.03.28 |
하나님이 이전에 베푸신 혜택들 기억하기 (0) | 2011.03.25 |
의인의 눈물 (THE TEARS OF THE RIGHTEOUS) (0) | 2011.03.24 |
종신 종의 표시 (THE MARK OF THE BONDSERVANT) (0) | 2011.03.23 |