유대 고대사 - 제 8 권
163년의 간격을 담고 있습니다.
다윗의 죽음부터 아합의 죽음까지.
제 1 장.
솔로몬이 왕국을 받아들인 후 어떻게 그의 적들을 제거했는지.
1. 우리는 이미 다윗과 그의 미덕, 그리고 그가 그의 동족에게 베풀어 준 유익에 대해 다루었습니다. 그의 전쟁과 전투에 대해서도 그는 성공을 거두고 앞선 책에서 노인으로 죽었습니다. 그의 아들 솔로몬이 나이가 어려서 왕위를 얻었으니 다윗이 살아 있을 때에 그를 하나님의 뜻대로 그 백성의 주로 선포하였더라 그가 왕좌에 앉으셨을 때, 통치 초기에 늘 하듯이, 온 백성이 그에게 기뻐 환호했습니다. 그리고 그의 모든 일이 축복받은 결론을 내리기를 바랐습니다. 그리고 그는 큰 나이에 도달하고 가능한 가장 행복한 상태에 도달할 수 있습니다.
2. 그러나 그의 아버지가 살아 있을 때에 왕위를 차지하려던 아도니야가 왕의 어머니 밧세바에게 나아와 정중히 문안하매 그리고 그녀가 그에게 그가 어떤 일에든 그녀의 도움을 원하기 때문에 그녀에게 왔는지 물었을 때, 그것이 사실이라면 그녀에게 말하라고 말했습니다. 왜냐하면 그녀는 기꺼이 그에게 도움을 줄 것이기 때문입니다. 그는 말하기 시작했다: 그녀는 그의 나이가 많고 군중의 성향으로 인해 왕국이 그의 것인 줄 알았 으나 하나님의 뜻에 따라 그 왕국이 그녀의 아들 솔로몬에게 옮겨졌다고 말했다 . 그는 또한 자신의 하인이 된 것에 만족하며 현재의 합의에 만족한다고 말했습니다. 아비삭은 그 아비삭과 동침하였으나 그의 아버지가 너무 늙었기 때문에 그렇게 하지 아니하였더라. 그와 동침하였으나 그 사람이 아직 처녀였더라 그래서 밧세바는 그에게 매우 진지하게 도움을 주고 이 결혼을 성사시키겠다고 약속했습니다. 왜냐하면 왕이 그런 일로 그를 기쁘게 해 줄 것이고 그녀도 그에게 매우 진지하게 그것을 강요할 것이기 때문입니다. 이에 그는 이번 시합에서 성공하겠다는 희망을 품고 떠났다. 그래서 솔로몬의 어머니는 아도니야가 자기에게 간구하자, 자기가 약속한 일을 그에게 말하려고 곧 자기 아들에게로 갔다. 그리고 그녀의 아들이 앞으로 나와서 그녀를 영접하고 안고 그녀를 자신의 왕좌가 있는 집으로 데려가서 거기 앉아서 자기 어머니를 위해 오른쪽에 다른 왕좌를 세우라고 명했습니다. 밧세바가 자리에 앉았을 때 그녀는 “내 아들아 , 내가 네게 바라는 한 가지 부탁을 내게 허락하고, 네가 나를 부인할지라도 네가 행할 불쾌한 일이나 배은망덕한 일을 내게 행하지 말라”고 말했습니다. 그리고 솔로몬이 그녀에게 그녀가 요구하는 모든 것을 허락하는 것이 그의 의무에 동의했기 때문에 그에게 명령을 내리라고 말했을 때, 그녀가 처음 에는 그녀가 원하는 것을 얻을 것이라는 확고한 기대로 대화를 시작하지 않았지만 그러나 불평했습니다. 그녀는 부인할 것이라는 의심을 품고 그의 형 아도니야가 아비삭과 결혼할 수 있도록 허락해 달라고 그에게 간청했습니다.
3. 그러나 왕은 이 말을 듣고 몹시 노하여 그의 어머니를 보내면서 말했습니다. “아도니야는 큰 일을 꾀하고 있다. 그리고 그는 그녀가 그가 아비삭과 결혼하기를 원했기 때문에 그의 형에게처럼 그에게 왕국을 양보하는 것을 원하지 않는 것을 이상히 여겼습니다. 그에게는 군대장관 요압과 제사장 아비아달이라는 강력한 친구들이 있었다. 그래서 그는 경호대장 브나야를 불러서 그의 동생 아도니야를 죽이라고 명령하였다. 또 제사장 아비아달을 불러서 이르되 네가 내 아버지와 함께 당한 다른 환난과 내 아버지와 함께 멘 궤로 말미암아 내가 너를 죽이지 아니하고 네가 아도니야의 추종자가 되고 그 편에 속하였으므로 이 형벌이 네게 임하리니 너는 여기에 머물지도 말고 다시는 내 목전에 들어오지도 말고 네 고향으로 가서 네 밭에 거주하며 거기 거주하라 네 평생에 걸쳐 네 죄가 너무 커서 네 위엄을 더 이상 유지할 수 없느니라.” 그러므로 앞서 언급한 원인으로 인해 하나님께서 아비아달의 할아버지 엘리에게 예언하신 대로 이다말의 집이 제사장의 위엄을 잃었기 때문입니다. 그래서 그 땅은 비느아 가문의 사독에게로 옮겨졌습니다. 비느아 가문에 속한 자로서 대제사장직이 이다말의 집으로 옮겨질 때에 따로 살다가 그 중에 제일 먼저 제사장 직분을 받은 사람은 엘리 가문이요 다음은 아들 북기라 대제사장 아비수아에게서, 그의 아들은 요담(Joatham)이었다. 요담의 아들은 므라옷이요 므라옷의 아들은 아로프세우스(Arophseus)였다. 아로페우스의 아들은 아히둡(Ahitub)이었다. 아히둡의 아들은 사독인데, 그는 다윗 시대에 처음으로 대제사장이 되었습니다.
4. 군대 사령관 요압은 아도니야가 죽었다는 소식을 듣고 크게 두려워했습니다. 그는 솔로몬보다 아도니야에게 더 큰 친구가 되었기 때문입니다. 그리고 그는 아도니야에 대한 그의 호의로 인해 자신이 위험에 처해 있다고 의심하고 제단으로 도망쳤으며, 하나님을 향한 왕의 경건으로 인해 자신의 안전을 확보할 수 있을 것이라고 생각했습니다. 그러나 어떤 사람들이 요압의 계획을 왕에게 알리자 왕은 브나야를 보내어 그를 제단에서 일으켜 재판석으로 데려가서 변호하게 하라고 명령했습니다. 그러나 요압은 제단을 떠나지 않고 다른 곳에서 죽지 않고 거기서 죽겠다고 말했습니다. 브나야가 자기의 대답을 왕에게 고하매 솔로몬이 그에게 명하여 거기서 그의 머리를 자르라 하니라(1) 그는 이것을 자기가 잔인하게 죽인 두 군대장관에 대한 형벌로 삼아 자기 몸을 장사하여 그 죄가 자기 집에서 영원히 떠나지 않게 하고 요압의 죽음으로 자기와 자기 아버지를 멸하게 하려 하노라 무죄일 수도 있다. 브나야는 명령받은 일을 다 마친 뒤, 자기가 온 군대의 대장으로 임명되었습니다. 왕은 또한 자신이 폐한 아비아달의 방에서 사독만을 대제사장으로 삼았습니다.
5. 그러나 시므이에게는 솔로몬이 그를 위하여 집을 건축하고 예루살렘에 머물며 그를 섬기고 기드론 시내를 건너는 권한을 갖지 못하게 하라고 명하였느니라. 그리고 만약 그가 그 명령에 불순종한다면 죽음이 그의 형벌이 될 것이라고 했습니다. 그는 또한 그를 몹시 위협하여 그가 순종하겠다는 모든 맹세를 하도록 강요했습니다. 따라서 시므이는 솔로몬에게 그런 명령을 내린 것에 대해 감사할 이유가 있다고 말했습니다. 그리고 그는 그에게 말한 대로 행하겠다고 맹세했습니다. 그는 본국을 떠나 예루살렘에 거주하였다. 그러나 삼 년 후에 그는 자기 종 두 사람이 자기를 떠나 가드에 있다는 말을 듣고 급히 종들을 찾으러 갔다. 그들과 함께 돌아오매 왕이 이를 깨닫고 자기의 명령을 멸시하고 하나님께 맹세한 것을 무시한 것을 크게 노여워하였더라. 그가 그를 불러서 이르되 네가 결코 나를 떠나지 아니하며 이 성에서 다른 곳으로 가지 않겠다고 맹세하지 아니하였느냐 그러므로 네 위증으로 말미암아 너는 벌을 면치 못하리라 악한 자여 내가 너를 벌하리라 이 범죄와 아버지가 도망할 때 학대한 일로 인해 악한 자들은 비록 그들의 불의한 행위에 대해 즉시 처벌을 받지는 못하더라도 결국 아무 것도 얻지 못한다는 것을 알게 되기를 바랍니다. 그들은 아직 아무 고통도 겪지 않았기 때문에 자신들이 안전하다고 생각하므로, 그들의 형벌은 그들에게 가중되고 더 무거워지며, 범죄를 저지르자마자 즉시 형벌을 받은 것보다 훨씬 더 무겁습니다." 그래서 브나야는 왕의 명령에 따라 시므이를 죽였습니다.
제 2 장.
솔로몬의 아내에 관하여; 그의 지혜와 부에 관하여; 그리고 그가 성전 건축을 위해 히람에게서 얻은 것에 관하여라.
1. 솔로몬은 이미 나라를 견고히 하고 그 원수들을 형벌하고 애굽 왕 바로의 딸과 결혼하여 예루살렘 성을 전보다 훨씬 크고 견고하게 건축하였으니(2) 그 이후로 그는 국정을 매우 평화롭게 관리했습니다. 그의 젊음은 정의를 행사하는 일이나 법을 준수하는 일, 또는 그의 아버지가 죽을 때 그에게 준 명령을 기억하는 데 아무런 방해도 되지 않았습니다. 그러나 그는 노인들에게 기대할 수 있는 모든 의무를 매우 정확하게 수행했으며 가장 신중했습니다. 이제 그는 헤브론으로 가서 모세가 쌓은 놋제단 위에서 하나님께 제사를 드리기로 결심했습니다. 그리하여 그는 그곳에서 천 마리의 번제를 드렸습니다. 그리고 그는 이 일을 하고 나서 자신이 하나님께 큰 영광을 돌렸다고 생각했습니다. 그날 밤 그가 자고 있을 때 하나님께서 그에게 나타나셔서 그의 경건에 대한 보상으로 주려고 준비한 몇 가지 선물을 구하라고 명령하셨습니다. 그래서 솔로몬은 하나님께 가장 뛰어나고 가장 큰 가치가 있는 것이 무엇인지, 하나님께서 가장 큰 자에게 무엇을 주셨는지 물었습니다. 기쁨과 사람이 받는 것이 가장 유익한 것; 왜냐하면 그는 남자나 젊은이가 자연스럽게 했을 수 있는 금이나 은이나 다른 부를 그에게 주기를 원하지 않았기 때문입니다. 왜냐하면 이것은 일반적으로 대부분의 사람들에 의해 가장 큰 가치로 여겨지는 것들이기 때문입니다. , 그리고 하나님의 최고의 선물; 그러나 그는 “주여, 나에게 건전한 마음과 좋은 총명을 주소서. 그리하여 내가 진리와 의에 따라 백성을 말하고 판단하게 하소서”라고 말했습니다. 이러한 청원을 하나님께서는 크게 기뻐하셨습니다. 그리고 그가 자신의 선택에서 언급하지 않은 모든 것, 부, 영광, 적에 대한 승리를 그에게 주겠다고 약속했습니다. 그리고 무엇보다도 이해력과 지혜가 있는데, 이것은 다른 어느 필멸의 인간도, 왕도 일반 사람도 갖지 못한 정도입니다. 그는 또한 만일 그가 계속 의롭고 순종하며 그가 뛰어난 면에서 그의 아버지를 본받는다면 그의 후손에게 왕국을 오랫동안 보존하겠다고 약속했습니다. 솔로몬은 하나님으로부터 이 말을 듣고 즉시 침상에서 벌떡 일어났습니다. 그에게 경배하고 예루살렘으로 돌아갔다. 그리고 그는 성막 앞에서 큰 제사를 드린 후에 온 가족이 잔치를 벌였습니다.
2. 요즘 그 앞에 판결을 내리는 어려운 일이 있어서 끝을 찾기가 매우 어려웠습니다. 그리고 나는 그 논쟁이 있었던 사실을 설명할 필요가 있다고 생각합니다. 내 글에 대한 빛을 통해 솔로몬이 결정한 어려운 원인이 무엇인지 알 수 있고, 그러한 문제에 관심 있는 사람들은 왕의 이 현명함을 패턴을 사용하면 그러한 질문에 대해 더 쉽게 판단할 수 있습니다. 평생 동안 창녀였던 두 여자가 그에게 왔습니다. 그 상처 입은 것 같은 그 여자가 먼저 말하여 이르되 왕이여 나와 이 다른 여자가 한 방에 거하였더니 우리 둘이 같은 날 같은 시에 아들을 낳았나이다 ; 그리고 셋째 날에 이 여자가 자기 아들을 덮어서 죽인 후에 내 아들을 내 품에서 가져다가 자기에게로 데려가더니 내가 자고 있을 때에 그가 자기의 죽은 아들을 내 품에 뉘었느니라. 아침에 내가 그 아이에게 젖을 주고자 하여 내 젖을 찾지 못하고 그 여자의 죽은 아이가 내 곁에 누워 있는 것을 내가 자세히 살펴보니 과연 그러하였음이라 그러므로 내가 내 것을 요구하였노라 아들을 얻을 수 없거든 내 주여 내가 당신의 도움을 구하리이다 우리는 단둘이 있었고 그를 정죄할 자가 없었으므로 그 사람은 아무 관심도 없고 오직 아버지를 완강히 부인하기만 하였느니라 사실." 이 여자가 자신의 이야기를 했을 때, 왕은 다른 여자에게 그 이야기와 모순되는 말을 하라고 물었습니다. 그러나 그녀가 자신에게 부과된 혐의를 부인하고 살아 있는 것은 자기 아이이고 죽은 것은 적대자의 아이라고 말하자 누구도 어떤 판결을 내릴지 생각할 수 없었고, 궁중 전체가 그들의 이해력에 눈이 멀어 이 수수께끼를 어떻게 알아낼지 알 수 없었습니다. 왕만이 그것을 발견하는 다음과 같은 방법을 고안했습니다. 그는 죽은 아이와 살아 있는 아이를 모두 데려오라고 명했습니다. 경비병 하나를 보내어 그에게 명령하여 칼을 가져와서 두 아이를 둘로 나누어 각 여자가 산 아이의 절반과 죽은 아이의 절반을 차지하게 하였더라. 그러자 모든 백성은 왕을 마치 청년에 불과한 것처럼 속으로 비웃었습니다. 그런데 그 사이에 산 아이의 진짜 엄마인 그녀는 그렇게 하지 말고, 그 아이를 다른 여자에게 자기 아이로 넘겨주면 그 아이의 삶이 만족할 테니 그렇게 하지 말라고 소리쳤습니다. 그리고 그것을 보면, 비록 그것이 다른 사람의 아이로 여겨졌음에도 불구하고; 그러나 다른 여자는 아이가 갈라지는 것을 볼 준비가 되어 있었고, 더욱이 첫 번째 여자가 고통을 받기를 바랐습니다. 왕은 그들의 말이 그들의 열정의 진실에서 나온 것임을 깨달았을 때, 그 아이를 구해달라고 소리치는 그녀에게 판결을 내렸습니다. 왜냐하면 그녀가 그 아이의 진짜 어머니였기 때문입니다. 그리고 그 다른 사람을 악한 여자라고 정죄했습니다. 그 여자는 자기 아이를 죽였을 뿐 아니라,하지만 그녀의 친구의 아이도 파괴되는 것을 보려고 노력하고 있었습니다. 이제 군중은 이 결정을 왕의 총명함과 지혜의 큰 표징이자 증명으로 여겼고, 그날 이후에는 신적인 마음을 가진 사람처럼 왕을 모았습니다.
3. 그 군대의 대장들과 전국을 다스리도록 임명된 지휘관들은 이러하니라 에브라임의 분깃은 우레스가 맡았고 베들레헴의 최고 권력은 디오클레로(Dioclerus)가 맡았다. 솔로몬의 딸과 결혼한 아비나답은 도라 지방과 해변 지역을 그의 지배하에 두었다. 대평원은 아길루스의 아들 브나야의 지배를 받았고 그는 또한 요르단까지 온 나라를 다스렸다. 가바리스는 길르앗과 가울라니티스를 다스리고, [Og의] 크고 울타리가 있는 성읍 60개를 그의 밑에 두었습니다. 아히나답은 시돈까지 갈릴리 전체를 다스리고 솔로몬의 딸 바시마와 결혼도 하였다. Banacates는 Arce 근처의 해안을 가지고 있었습니다. 사밧산과 다볼산과 갈멜산과 갈릴리와 요단강까지 이르렀고 이 나라 전체에 한 사람이 임명되었습니다. 시므이는 베냐민의 운명을 맡았습니다. Gabares는 요르단 너머의 나라를 소유했고, 그 위에 다시 한 명의 총독이 임명되었습니다. 이제 히브리 사람들, 특히 유다 지파는 농사를 짓고 토지를 경작함으로 놀라운 증가를 얻었습니다. 왜냐하면 그들은 평화를 누렸고, 전쟁과 고난으로 정신이 팔리지 않았으며, 게다가 가장 바람직한 자유를 풍성하게 얻었기 때문에, 모두가 자기 땅의 생산물을 늘리고 그들이 소유한 것보다 더 가치 있게 만드는 데 바빴기 때문입니다. 예전에는.
4. 왕에게는 또 시리아 땅과 유프라테스 강에서부터 이집트까지 이르는 블레셋 사람들의 땅을 다스리는 다른 통치자들이 있었는데, 그들은 민족들에게서 조공을 거두었습니다. 이제 이것들은 왕의 상에 대한 헌금과 그의 매일의 만찬에 헌금되는 것이었더라(3) 고운 가루 삼십 코리와 가루 육십 코리, 또 살찐 소 열 마리와 초장의 소 스무 마리와 살진 어린 양 백 마리와 이 모든 것 외에는 외국인들이 날마다 왕에게 가져오는 수사슴과 물소와 새와 물고기를 사냥하여 가져간 것들이더라. 솔로몬에게는 병거의 수가 매우 많아서 그 병거의 말의 외양간이 사만 개나 되었습니다. 그 외에 그에게는 마병이 만 이천 명 있었는데 그 절반은 예루살렘에서 왕을 시중들었고 나머지는 해외로 흩어져 왕궁에 거주하였더라. 그러나 왕의 비용을 제공한 바로 그 관리는 말들에게 먹이도 공급하여 그 당시 왕이 거주하던 곳으로 가져갔습니다.
5. 하나님께서 솔로몬에게 주신 총명과 지혜가 너무 커서 옛 사람보다 뛰어났으니 그러므로 그는 이해력이 모든 사람보다 뛰어났다고 하는 이집트인들보다 결코 열등하지 않았습니다. 아니, 실제로 그들의 현명함은 왕의 현명함보다 훨씬 열등했다는 것이 분명합니다. 그는 또한 슬기로움에 있어서 그 당시 히브리인들 가운데 가장 뛰어난 사람들보다 지혜에 있어서 뛰어나고 탁월했습니다. 내가 말하는 이들은 마홀의 아들들인 에단과 헤만과 갈골과 다르다이다. 그는 또한 송가와 노래로 된 책을 1000권, 비유와 비유로 3000권을 지었습니다. 이는 그분께서 우슬초로부터 백향목까지 모든 종류의 나무에게 비유를 말씀하셨음이라. 땅 위에나 바다 위에나 공중에 있는 모든 생물에 대하여도 이와 같으니라 왜냐하면 그는 그것들의 본성을 하나도 모르지 않았고 그것들에 대한 질문도 생략하지 않았으며 그것들을 모두 철학자처럼 묘사했고 그것들의 여러 속성에 대한 그의 절묘한 지식을 보여 주었기 때문입니다. 하나님께서는 그에게 귀신을 쫓아내는 기술도 배우게 하셨습니다. (4) 이는 인간에게 유용하고 위생적인 과학이다. 그는 또한 디스템퍼를 완화시키는 주문을 지었습니다. 그리고 그는 귀신을 쫓아내는 방식을 남겨 두었습니다. 이 치료법은 오늘날까지 큰 영향력을 발휘하고 있습니다. 나는 내 고향 엘르아자르라는 사람이 베스파시아누스와 그의 아들들과 대장들과 그의 모든 군사 앞에서 마귀 들린 사람들을 풀어주는 것을 본 적이 있습니다. 치료 방법은 이렇습니다. 그는 솔로몬이 언급한 종류의 발이 달린 반지를 귀신들린 자의 콧구멍에 대고 그 콧구멍을 통해 귀신을 빼냈습니다. 그 사람이 즉시 쓰러지자 그는 그에게 다시는 그에게 돌아오지 말라고 단언하면서 솔로몬에 대해 계속 언급하고 그가 지은 주문을 낭송했습니다. 그리고 엘르아자르는 자신에게 그러한 능력이 있다는 것을 관중들에게 설득하고 보여 주려고 했을 때 물이 가득 담긴 잔이나 대야를 조금 떼어 놓고 그 사람에게서 나가면서 악마에게 명령하여 그것을 뒤집어엎게 했습니다. 관중들에게 그가 그 사람을 떠났다는 것을 알리기 위해; 이 일이 이루어졌을 때 솔로몬의 기술과 지혜가 매우 뚜렷이 나타났습니다. 그러므로 모든 사람으로 솔로몬의 능력이 얼마나 광대한지, 그가 어떻게 하나님의 사랑을 받았는지, 그리고 모든 종류의 뛰어난 덕이 무엇인지 알게 되기를 바랍니다. 이 왕이 어떤 재능을 받았는지는 해 아래의 어떤 백성에게도 알려지지 않을 것입니다. 그러므로 우리가 이 문제에 관해 이렇게 광범위하게 이야기했다는 것입니다.
6. 그리고 두로 왕 히람은 솔로니온이 자기 아버지의 왕위를 계승했다는 소식을 듣고 매우 기뻐했습니다. 그는 다윗의 친구였기 때문입니다. 그래서 그는 그에게 사절을 보내어 그에게 경의를 표하고 그의 현재 상황이 행복하다고 축하했습니다. 솔로몬이 그에게 편지를 보냈는데 그 내용은 다음과 같습니다.
솔로몬이 히람 왕에게.
"(5) 내 아버지가 하나님을 위한 성전을 건축하려 했으나 전쟁과 계속되는 원정으로 인해 방해를 받았다는 것을 당신은 아십시오. 왜냐하면 그는 그들 모두를 조공의 대상으로 삼을 때까지 그의 적들을 전복시키는 일을 멈추지 않았기 때문입니다. 그러나 나는 현재의 평안을 인하여 하나님께 감사하고 그로 말미암아 여유가 있어 하나님을 위하여 집을 건축하기로 계획하였나니 하나님이 내 아버지에게 이 집을 내가 지으리라고 말씀하셨느니라. 그러므로 나는 당신의 신하 중 몇 사람을 나와 함께 레바논 산으로 보내어 벌목하게 하시기를 원합니다. 이는 시돈 사람이 우리 백성보다 벌목에 능숙하기 때문입니다. 나무꾼들에게 삯은 당신이 정하는 대로 내가 지불하겠습니다."
7. 히람은 이 편지를 읽고 기뻐했습니다. 그리고 이 대답을 솔로몬에게 회신했습니다.
히람이 솔로몬 왕에게.
"하나님께서 네 아버지의 통치를 네게 맡기신 것이 합당하니 그는 지혜롭고 모든 덕을 갖춘 네게 합당하도다. 나는 네가 처한 처지를 기뻐하며 범사에 네게 복종하리라. 당신이 나에게 보내신 것을 내가 내 신하들과 함께 크고 큰 백향목과 잣나무를 베어 바다에 보내고 내 신하들에게 명하여 그것으로 수레를 만들어 어느 곳으로 항해하게 하겠나이까 네 나라 어느 곳에서나 네가 원하는 대로 거기 두라 그 후에 네 신하들이 그것을 예루살렘으로 가져갈 것이니라 그러나 우리가 섬에 거주하므로 우리에게 필요한 이 목재에 필요한 곡식을 구하도록 주의하여 주옵소서. "(6)
8. 이 서신의 사본은 오늘날에도 남아 있으며 우리 책뿐만 아니라 두로 사람들에게도 보존되어 있습니다. 누구든지 이것에 대한 확실성을 알고자 한다면 두로의 공공 기록 보관인에게 그것을 보여 주기를 원할 것이며, 그러면 그는 우리가 말한 것과 일치하는 것이 거기에 기록되어 있음을 발견할 것입니다. 나는 독자들이 우리가 진실만을 말하고 있다는 것과, 사람들을 속이면서 동시에 그들을 기쁘게 하는 어떤 그럴듯한 관계로부터 역사를 구성하지 않으며, 검토를 피하려고 하지 않는다는 것을 독자들이 알 수 있기를 바라면서 이렇게 많은 말을 했습니다. , 사람들이 우리를 즉시 믿기를 원하지도 않습니다. 또한 우리는 역사가의 합당한 칭찬인 진실을 말하는 것에서 벗어날 자유가 없습니다. 그럼에도 불구하고 흠이 없는 사람이 되십시오. 바우처.
9. 솔로몬 왕은 두로 왕의 이 서신을 받자마자 그 안에 선포한 준비와 선의를 칭찬하고 그가 원하는 대로 그에게 갚아 주며 해마다 밀 이만 코리와 기름을 담은 욕조만큼: 이제 그 욕조에는 72명의 육분의 사람을 담을 수 있습니다. 그는 또한 그에게 같은 분량의 포도주를 보냈습니다. 그리하여 히람과 솔로몬 사이의 우정은 점점 더 깊어졌습니다. 그리고 그들은 그것을 영원히 계속하겠다고 맹세했습니다. 왕은 삼만 명의 일꾼을 모든 백성에게 조공으로 주기로 정하고, 그들 사이에 신중하게 일을 나누어 그들의 일을 쉽게 하도록 했습니다. 그는 레바논 산에서 한 달 동안 목재 만개를 만들었습니다. 그런 다음 집에 돌아와서 다른 이만 명이 정해진 시간에 자기 일을 마칠 때까지 두 달 동안 쉬기로 했습니다. 그 후에 일만 명은 넷째 달마다 돌아와서 일을 하였는데 이 조공을 맡은 사람은 아도람이더라. 다윗이 남겨둔 나그네 중에 돌과 재료를 운반할 사람이 칠만 명이요 돌을 자르는 사람이 팔만 명이요. 이 삼천삼백 명이 나머지 사람들을 다스리는 사람들이었습니다. 그는 또한 그들에게 성전의 기초석을 위하여 큰 돌을 깎아서 그것들을 연결하여 산에서 연합하여 성읍으로 가져오라고 명하셨다. 이 일은 우리 나라의 일꾼들만 한 것이 아니요 히람이 보낸 일꾼들도 이 일을 하였느니라.
제 3 장.
성전 건축에 관하여
1. 솔로몬은 통치 제4년 둘째 달, 마케도니아인들은 아르테미시우스라고 부르고 히브리인들은 유르라고 부르는 달, 이집트 에서 탈출한 지 오백구십이 년이 되는 해에 성전 건축을 시작했습니다. 아브라함이 메소포타미아에서 가나안으로 들어간 때부터 천이십 년이요, 대홍수 후에 일천사백사십 년이요. 창조된 첫 사람 아담부터 솔로몬이 성전을 건축할 때까지 모두 삼천일백이 년을 지났더라. 성전 건축을 시작한 해는 이미 히람 왕 제십일년이더라. 그러나 두로를 건축한 때부터 성전을 건축한 때까지 이백사십 년이 걸렸더라.
2. 이제 왕은 성전의 기초를 땅 속 깊이 놓았고, 재료는 튼튼한 돌로 되어 있어서 시간의 힘을 견딜 수 있었습니다. 이것들은 땅과 결합하여 그 위에 세워질 상부 구조물의 기초와 확실한 기초가 될 것이었습니다. 그들은 그 거대한 상부 구조물과 귀중한 장식품을 쉽게 지탱할 수 있을 정도로 매우 강해야 했으며, 그 자체의 무게는 왕이 매우 장식적이고 웅장하게 설계한 다른 높고 무거운 건물의 무게와 비슷해야 했습니다. 그들은 몸 전체를 지붕까지 흰 돌로 세웠습니다. 그 높이는 육십 규빗이요 길이는 같고 너비는 이십 규빗이며 그 위에는 그 규모와 동등한 또 다른 건물이 세워져 있었습니다. 그래서 성전 전체의 높이는 120규빗이었습니다. 그 정면은 동쪽이었다. 현관은 성전 앞에 지었습니다. 그 길이는 20규빗이었으며, 집의 너비와 일치하도록 잘 짜여져 있었습니다. 그 위도는 열두 규빗이요, 높이는 백이십 규빗에 이르렀습니다. 그는 또한 성전 주위에 30개의 작은 방을 지었는데, 방들 간의 근접성과 그 수와 주위의 외부 위치에 따라 그 방들은 성전 전체를 포함할 수 있었습니다. 또한 그분께서는 그들이 다른 사람을 통해서 들어갈 수 있도록 그들 사이로 통로를 만드셨습니다. 이 방들은 각각 너비가 5규빗이었고,(7) 길이는 동일하지만 높이는 20입니다. 그 위에는 다른 방들이 있었고, 그 위에도 크기와 수에 있어 동일한 방들이 있었습니다. 그래서 이것들은 집의 아래쪽 부분과 같은 높이에 도달했습니다. 윗부분에는 건물이 없었습니다. 집 위에 있는 지붕은 백향목으로 되어 있었습니다. 그리고 실제로 이 방들 각각은 다른 방들과 연결되지 않은 자체 지붕을 가지고 있었습니다. 그러나 다른 부분에는 모두 공통적으로 덮힌 지붕이 있었고 매우 긴 들보로 지어졌으며 나머지 부분을 통과하여 건물 전체를 거칠게 만들었습니다. 중간 벽은 동일한 목재 들보로 강화되어 그러면 들보 아래 있는 지붕 부분은 같은 재료로 만들어져 모두 매끄럽게 만들어졌고 지붕에 어울리는 장식이 있고 그 위에 금판이 못 박혀 있었습니다. 그는 백향목 널판으로 벽을 둘러싸 금판을 달았고 그 위에는 조각상이 새겨져 있었습니다. 성전 전체가 빛을 발하여 사면에 있는 금의 광채로 말미암아 들어가는 자들의 눈을 부시게 하였느니라 이제 성전의 모든 구조는 잘 다듬은 돌로 만들어서 그것들을 서로 엮어 만들었느니라 매우 조화롭고 매끄럽게 관찰자들에게 망치나 다른 건축 도구의 흔적이 보이지 않았습니다. 그러나 마치 그것들을 전혀 사용하지 않고도 전체 재료가 자연스럽게 결합된 것처럼, 한 부분과 다른 부분의 일치는 도구의 힘으로 인해 발생하는 것보다 오히려 자연스러운 것처럼 보였습니다. 왕은 또한 성전 위 다락방으로 올라갈 수 있는 훌륭한 방법을 고안했는데, 그것은 성전 벽의 두께에 따라 계단식으로 이루어졌습니다. 그 집의 동쪽 끝에는 아래 집처럼 큰 문이 없었고, 입구가 옆집에 있었는데, 아주 작은 문들로 되어 있었습니다. 그는 또한 성전의 안팎을 백향목 널판으로 덮고 두꺼운 사슬로 서로 단단히 묶어서 이 장치가 건물을 지탱하고 힘을 주는 성격을 띠게 했습니다.
3. 왕은 성전을 두 부분으로 나누고, 안쪽 집이 이십 규빗으로 되어 가장 은밀한 방으로 삼고, 사십 규빗의 방을 성소로 지정했습니다. 그리고 그는 성벽에 문설주를 뚫고 그 안에 백향목 문짝을 달고, 그 위에 많은 금을 입혔는데, 그 위에 조각품이 있었습니다. 그는 또한 청색, 자색, 진홍색 베일과 가장 밝고 부드러운 아마포와 가장 기이한 꽃들이 문 앞에 그려져 있는 베일을 가지고 있었습니다. 그는 또 가장 은밀한 곳을 위해 헌신했는데 그 너비는 20규빗, 길이는 같았습니다. 순금 그룹 둘을 만들었습니다. 각각의 높이는 다섯 규빗이었다.(8) 그 두 날개는 각각 5큐빗만큼 펼쳐져 있었습니다. 그러므로 솔로몬이 그것들을 서로 멀지 않게 세우고 한 날개는 은밀한 곳의 남쪽 벽에 닿고 다른 날개는 북쪽에 닿게 하였으며 그들의 다른 날개들은 서로 연결하여 궤를 덮었으니 그들 사이에 자리 잡았습니다. 그러나 아무도 이 그룹들의 모양이 어떠했는지 말할 수 없으며 심지어 추측조차 할 수 없습니다. 그는 또한 성전 바닥을 금판으로 깔았습니다. 그리고 그는 성전 문에 문을 더 달았는데, 성벽의 높이에 맞춰서 너비가 20큐빗이 되도록 하고, 거기에 금판을 풀로 붙였습니다. 그리고 한 마디로 말하자면, 그는 성전의 내부나 외부 어느 부분도 남기지 않고 금으로 입힌 부분을 남기셨습니다. 그는 또한 지성소의 안쪽 문 위에 드리워진 휘장과 같은 방식으로 이 문 위에도 휘장을 드리웠습니다. 그러나 성전 현관에는 그런 것이 전혀 없었습니다.
4. 솔로몬이 두로에서 기술자를 불러왔는데 그의 이름은 히람이라. 그는 납달리 지파에서 났으니 어머니 쪽에서 났으니 (그는 그 지파에 속하였음이라) 그의 아버지는 이스라엘 자손의 족속인 우르였더라. 이 사람은 모든 일에 능숙했습니다. 그러나 그의 주요 기술은 금과 은과 놋을 만드는 일이었습니다. 솔로몬의 뜻대로 성전의 모든 기계를 이 사람에게서 만들었더라 이 히람이 또 두 개의 [빈] 기둥을 만들었으니 그 바깥은 놋이요 그 두께는 네 손가락 너비만큼 놋이요 그 기둥들의 높이는 십팔 규빗이요 그 둘레는 열두 규빗이며 기둥 머리에는 백합 모양이 부어져 있었고 그 기둥 위에는 높이는 5규빗이었으며 그 주위에는 놋으로 만든 작은 종려나무를 엮어 백합 모양을 덮고 있었습니다. 여기에도 석류 이백 개가 두 줄로 걸려 있었습니다. 그가 이 기둥 중 하나를 현관 어귀 우편에 세우고 그 이름을 야긴 이라 하였더라 (9) 다른 하나는 왼편에 있는데 그것을 부즈라 불렀느니라.
5. 솔로몬도 놋바다를 던졌는데 그 모양은 반구형이었다. 이 놋그릇은 그 크기 때문에 바다 라고 불렸는데 , 그 물두멍은 지름이 10피트이고 두께가 손바닥만 했기 때문입니다. 그 중앙 부분은 둘레에 열 개의 나선이 있는 짧은 기둥 위에 얹혀 있었는데 그 기둥의 지름은 십 규빗이었습니다. 그 주위에는 열두 소가 섰는데 그 소는 사방의 바람을 바라보고 세 개씩은 각 바람을 바라보았으며 뒷부분이 움푹 들어가 있어서 반구형의 소가 그 위에 얹혀 있고 그 소도 안쪽으로 눌려 있더라. 이제 이 바다에는 삼천 밧이 있었습니다.
6. 그는 또 사각형 모양의 물두멍을 만들기 위해 놋받침 열 개를 만들었습니다. 이 받침은 각각 길이가 5큐빗, 너비가 4큐빗, 높이가 6큐빗이었습니다. 이 그릇은 부분적으로 회전되어 고안되었습니다. 각 모서리에 하나씩 4개의 작은 사각형 기둥이 서 있었습니다. 이것들은 각 분기마다 베이스의 측면이 장착되어 있었습니다. 그들은 세 부분으로 나뉘었습니다. 모든 간격에는 [물대야]를 지탱할 수 있는 테두리가 있었습니다. 그 위에는 한 곳에는 사자가 있고 다른 곳에는 황소와 독수리가 새겨져 있더라. 작은 기둥에는 옆면에도 같은 동물이 새겨져 있었습니다. 전체 작품은 높이 올려져 있었고, 네 바퀴 위에 서 있었는데, 이 바퀴에도 주조되었으며 본당과 펠로도 있었고 직경은 1피트 반이었습니다. 바퀴의 바퀴살을 본 사람은 누구나 바퀴살이 정확히 어떻게 회전하고 밑면의 측면에 결합되어 있는지, 그리고 바퀴살이 동료들과 얼마나 조화를 이루는지 궁금해할 것입니다. 그러나 그 구조는 다음과 같습니다. 뻗은 손의 특정 어깨가 위쪽 모서리를 잡고 있었고, 그 위에 짧은 나선형 기둥이 놓여 있었는데, 그것은 물두멍의 빈 부분 아래에 놓여 있었고, 독수리와 사자의 앞부분 위에 놓여 있었습니다. 그것을 본 사람들은 그것이 한 조각이라고 생각할 정도로 그것들에 맞게 조정되었습니다. 그 사이에는 야자 나무가 새겨 져 있습니다. 이것이 10개 기지의 건설이었습니다. 그는 또 크고 둥근 놋그릇 열 개를 만들었으니 그 그릇은 각각 40개의 밧을 담는 물두멍이라.(10) 그 높이는 네 규빗이요, 그 가장자리는 서로 간격이 멀었느니라. 그는 또한 이 물두멍을 메코놋이라고 불리는 열 개의 받침대 위에 놓았습니다. 그리고 그는 성전 왼편에 물두멍 다섯 개를 놓았습니다. (11) 그 쪽은 북풍을 향하고 오른쪽은 남쪽을 향하여 동쪽을 바라보았으며 같은 길로 바다도 두셨으니 바다는 제사장들이 성전에 들어가서 제단에 올라갈 때에 그들의 손과 발을 씻는 곳으로 정하시고 물두멍은 내장을 깨끗하게 하는 곳으로 정하셨느니라 번제물로 바칠 짐승과 그 발도.
7. 그는 또 번제물을 위해 놋 제단을 만들었습니다. 길이는 이십 규빗, 너비는 같고 높이는 열입니다. 그는 또한 그 모든 그릇을 놋으로 만들었고, 솥과 부삽과 대야도 만들었습니다. 그 밖에도 불집게와 불집게와 그 밖의 모든 기구를 놋으로 만들었으니 그 놋이 금같이 빛나고 아름다웠더라. 왕은 또한 많은 상을 봉헌했는데, 그 상은 크고 금으로 만들어져 그 위에 하나님의 떡을 놓았습니다. 그리고 그는 그들과 비슷하지만 다른 방식으로 만들어진 만개를 더 만들었고 그 위에 대접과 컵을 놓았습니다. 금은 이만 개가요, 은은 사만 개였습니다. 그는 또 모세의 명령을 따라 등잔대 만 개를 만들었고 그 중 하나는 율법에 따라 낮에 불을 켜도록 성전에 바쳤습니다. 그리고 성전 북쪽, 촛대 맞은편에 빵이 놓인 상 하나가 놓여 있습니다. 이를 위해 그는 남쪽에 두었고 금 제단이 그 사이에 서 있었습니다. 이 모든 그릇들은 길이가 40규빗인 거룩한 전 부분에 들어 있었고, 궤를 놓을 가장 은밀한 곳의 휘장 앞에 있었습니다.
8. 왕이 또 붓는 그릇을 만들되 금 대접이 팔만 개와 십만 개와 그 두 배의 은 대접이 있으니 제단에 반죽한 고운 가루를 바칠 금 그릇이 팔만 개요 은이 두 배나 많아. 큰 대야에도 고운 가루와 기름을 섞어서 금 육만과 은의 두 배를 썼느니라 모세가 힌 과 앗사론 이라 부른 것과 같은 단위 (십분의 일) 중에서 금은 이만이요 은은 그 두 배였더라. 제단에 향을 옮긴 금향로가 이만 개요. 큰 제단에서 성전 안에 있는 작은 제단까지 불을 옮기는 다른 향로는 오만 개였습니다. 대제사장이 입었던 제사장의 옷과 긴 긴 옷과 제물과 보석이 천 개가 있었습니다. 그러나 모세가 [하나님의 이름]을 쓴 면류관은(12)은 단 하나였는데 오늘날까지 남아 있느니라. 그는 또 고운 아마포로 사제복 만벌을 만들고 각 제사장을 위해 자색 띠를 만들었습니다. 모세의 명령에 따라 나팔 이십만 개, 노래하는 레위 사람들의 옷 이십만 벌이요 그리고 그는 악기를 만들었고, 찬송을 부르기 위해 발명한 것들은 Nablee 와 Cindree라고 불렀고, 단쇠로 만든 것들은 사만 개였습니다.
9. 솔로몬은 하나님의 영광을 위하여 이 모든 것을 아주 다양하고 화려하게 만들었고, 비용을 아끼지 않고, 가능한 모든 것을 아낌없이 사용하여 성전을 장식했습니다. 그리고 그는 이것들을 하나님의 보물에 바쳤습니다. 그는 또한 성전 둘레에 칸막이를 두었습니다. 우리 말로는 기손이라고 부르지만 그리스인들은 쓰리그 코스 라고 부릅니다 . 그는 그것을 높이가 3큐빗으로 늘렸습니다. 그리고 그것은 군중이 성전에 들어오는 것을 막고 그곳이 오직 제사장들에게만 열려 있는 자유롭고 개방된 장소임을 보여주기 위한 것이었습니다. 그는 또한 이 뜰 너머에 사각형 모양의 신전을 지었고, 그 신전을 위해 크고 넓은 회랑을 세웠다. 이 문은 매우 높은 문으로 들어갔는데, 각 문은 그 앞이 네 바람 중 하나에 노출되어 있고 금문으로 닫혀 있었습니다. 이 성전에는 순결하고 율법을 지키는 사람들로 구별된 모든 사람들이 들어갔습니다. 그러나 그분은 이보다 훨씬 더 놀라운 성전을 만드셨고, 말로 표현할 수 없을 만큼 놀라운 성전을 만드셨습니다. 아니, 내가 그렇게 말할 수 있다면 그것은 눈으로 보기에도 거의 믿을 수 없다. 그가 큰 골짜기들을 흙으로 메웠으니 그 깊이가 너무 깊어서 볼 수 없겠고 너희가 그것을 보기 위해 몸을 굽혀 고통 없이 땅을 사백 규빗이나 높이셨을 때 성전이 세워진 산 꼭대기와 같은 높이에 있어야 했으며, 이로써 성전 바깥쪽이 공중에 노출되어 성전과 같은 높이에 있게 되었습니다.(13) 그는 또한 이중 열의 회랑 건물로 이 건물을 둘러쌌는데, 이 건물은 자연석 기둥 위에 높이 서 있었고 지붕은 삼나무로 되어 있었고 그러한 높은 지붕에 적합한 방식으로 광택이 났습니다. 그러나 그는 이 성전의 모든 문을 은으로 만들었습니다.
제 4 장.
솔로몬이 법궤를 성전으로 옮기는 방법 그가 하나님께 간구하고 공적인 제사를 드리는 방법.
1. 솔로몬 왕이 이 크고 아름다운 건물들을 마치고 칠 년 동안에 그 헌물을 성전에 쌓아 두었고 그 안에서 그의 부와 민첩을 과시하였으니 그것을 본 사람이라면 누구나 그것이 완성되기까지 엄청난 시간이 걸렸을 것이라고 생각했을 것입니다. 그리고 그토록 짧은 시간에 그렇게 많은 일을 끝내면 놀랄 것이다. 간단히 말해서, 이 사업의 규모에 비하면 그는 히브리 사람의 방백들과 장로들에게도 편지를 쓰고 모든 백성을 예루살렘으로 모아 자기가 건축한 성전을 보고 하나님의 궤를 그 안으로 옮겨라. 예루살렘으로 오라는 온 백성의 초대가 각처에서 전파되었을 때는 그들이 모이기 전 일곱째 달이었습니다. 이 달은 Thisri 라고 불리는 우리 동포의 달 이지만 Macedonians Hyperberetoets의 달입니다. 초막절도 같은 시기에 열렸는데, 히브리인들은 이 절기를 가장 거룩하고 가장 고귀한 절기로 기념했습니다. 이에 그들이 모세가 친 궤와 성막과 섬기는 데 쓰는 모든 기구를 하나님의 제사소로 메어 가지고 성전으로 가니라.(14) 왕과 모든 백성과 레위 사람들이 앞서 가서 희생제물과 전제물과 수많은 예물의 피를 땅에 적시고 심히 많은 향을 피웠으니 주위의 모든 공기 자체가 이러한 냄새로 가득 차서 가장 기분 좋은 방식으로 먼 거리에 있는 사람들을 만나고 하나님의 임재를 나타내는 표시가 되었습니다. 그리고 사람들의 의견대로, 그가 새로 건축되고 성별된 곳에 그들과 함께 거하는 것에 대하여 그들은 성전에 올 때까지 찬송을 부르거나 춤을 추거나 하여도 지치지 아니하였더라. 그리고 이런 식으로 그들은 법궤를 옮겼습니다. 그러나 그들이 그것을 가장 은밀한 곳으로 옮기고 나면 나머지 무리는 물러갔고, 그것을 운반하는 제사장들만 그것을 날개로 안고 있는 두 그룹 사이에 두었습니다. ,) 그들은 텐트나 큐폴라 아래처럼 그것을 덮었습니다. 궤 안에는 돌판 두 개 외에는 아무것도 들어 있지 않았는데, 그것은 하나님께서 시내 산에서 모세에게 말씀하신 십계명과 그 돌판 위에 새겨 주신 것이었습니다. 그러나 그들은 성전 안의 가장 은밀한 곳 앞에 등대와 상과 금 제단을 그 때까지 장막 안에 서 있던 바로 그 자리에 두었습니다. 그래서 그들은 매일 제사를 드렸습니다. 놋 제단의 경우 솔로몬이 그것을 성전 앞 문 맞은편에 두었으니 이는 문이 열리면 그것이 눈에 보이고 거룩한 엄숙함과 제물의 풍성함을 거기서 보이도록 하였음이라. 그리고 나머지 그릇들은 모두 모아 성전 안에 두었습니다.
2. 제사장들이 궤 주위에 모든 것을 정리하고 나가자, 빽빽한 구름이 내려와 거기 서서 온화하게 성전 안으로 퍼져 나갔습니다. 구름은 온화하고 넓게 퍼져 있었고, 겨울철에 비가 잔뜩 내리는 것처럼 그렇게 거칠지는 않았습니다. 이 구름이 그 곳을 어둡게 하여 한 제사장이 다른 제사장을 분별할 수 없었으나 모든 사람의 마음에는 하나님께서 이 성전에 강림하시고 그 안에 장막을 기쁘게 치신 것에 대한 눈에 보이는 형상과 영광스러운 모습이 나타났습니다. 그래서 이 사람들은 이런 생각에 열중했습니다. 그러나 솔로몬은 일어나서 (그가 앞에 앉아 있었기 때문에) 하나님의 성품을 받기에 합당하고 주기에 합당하다고 생각되는 그러한 말을 하나님께 사용했습니다. 그가 이르되 주여, 당신에게는 영원한 집이 계시니 주께서 친히 행하신 대로 창조하신 집이 있으니 우리는 그것이 하늘과 공기와 땅과 바다인 줄 아나이다 나는 참으로 당신과 당신의 이름을 위해 이 성전을 지었으니, 그곳에서 우리가 희생하고 신성한 의식을 행할 때 우리 의 기도를 공중으로 보내며, 네가 함께 있고 네 소유에서 멀지 않은 줄을 항상 믿으라 네가 모든 것을 보고 모든 것을 들을 때와 지금 여기 거하기를 기뻐하실 때에 모든 사람의 염려를 떠나지 아니하시나니 오히려 당신은 그들 모두와 매우 가까이 계시며, 특히 밤이든 낮이든 당신에게 말을 거는 사람들과 함께 계십니다." 그가 이렇게 엄숙하게 하나님께 말씀드린 후, 그는 자신의 설교를 군중에게로 전환시켰고 그들에게 하나님의 능력과 섭리를 강력히 나타내었습니다. - 장차 일어날 모든 일을 그 아버지 다윗에게 어떻게 보이셨는지라 그 일 중 많은 일이 이미 이루어졌고 그 나머지 일도 반드시 장래에 일어날 일이니라 그리고 그분께서 그에게 어떻게 이름을 주셨고, 다윗이 태어나기 전에 어떤 이름으로 불릴 것인지 알려 주셨지요. 그리고 그의 아버지가 죽은 후에 그가 왕이 될 때에 그를 위하여 성전을 건축할 것이라고 예언하셨으니 그들이 그 성취를 보고 그의 예언대로 하나님을 찬송하게 하려 하였으며 또 그들이 보는 바에서 그를 믿으라 하였느니라 성취된 것을 보았고, 그들의 행복을 위해 미래에 약속한 어떤 일이라도 결코 절망하지 않았으며, 그 일이 이루어지지 않을 것이라고 의심하지도 않았습니다.
3. 왕이 이같이 무리에게 강론한 후 다시 성전을 향하여 무리를 향하여 오른손을 높이 들고 가로되 `하나님의 은혜로 말미암아 하나님께 충분한 감사를 드리는 것이 사람의 능력으로는 할 수 없나이다' 왜냐하면 신은 아무것도 필요하지 않고 그러한 보복보다 더 높기 때문입니다. 그러나 주님, 우리가 당신에 의해 다른 동물보다 우월한 한, 우리는 당신의 폐하를 축복하는 것이 마땅합니다. 당신이 우리 집과 히브리 백성에게 베풀어 주신 은혜에 대해 우리가 당신에게 보답하는 것이 꼭 필요하니 당신이 우리에게 진노하실 때에 우리가 당신을 더 잘 달래거나 당신의 은총을 보존할 수 있는 다른 수단이 우리의 것보다 더 마땅하리이다 그 음성은 우리가 공중에서 얻은 것같이 그 소리가 그 공기에 의해 [당신을 향하여] 위로 올라가는 줄 아나이다 그러므로 나는 우선 당신이 낳은 내 아버지에 대하여 감사를 드려야 마땅하도다 주님께서 약속하신 모든 것을 오늘까지 이루셨으니, 흑암 가운데서 일어나 큰 기쁨을 누리게 하신 것입니다. 그리고 오 하나님, 당신이 높이 평가하는 이들에게 주실 수 있는 능력을 갖고 계신 것은 무엇이든 우리에게 베풀어 주시기를 간구합니다. 그리고 주께서 내 아버지 다윗에게 약속하신 대로 우리 집을 영원히 번성하게 하시되, 다윗이 살아 있을 때와 죽을 때까지 우리 나라를 존속시키고 그 후손이 만대까지 그 나라를 이어받게 하려 하심이니이다. 그러므로 당신은 우리에게 이러한 축복을 주시고 당신이 기뻐하시는 미덕을 나의 자녀들에게 부여하는 데 실패하지 마십시오. 그리고 이 모든 것 외에도, 당신의 영의 일부가 내려와 이 성전에 거하게 하여 당신이 지상에서 우리와 함께 나타나실 수 있도록 겸손히 간구합니다. 당신께는 온 하늘과 그 안에 있는 광대한 만물이 당신에게는 작은 처소이시니 하물며 이 보잘것없는 성전은 더욱 그러하리이다. 나는 당신에게 이 곳을 당신의 집처럼 지켜 우리 대적들에게 영원히 멸망당하지 않게 하시고 당신의 소유처럼 보살펴 주시기를 바랍니다. 그러나 만일 이 백성이 죄를 지은 것이 드러나서 혹 누구에게든지 당신에게 고난을 당하시거든 재앙은 그들의 죄로 말미암아당신의 거룩한 율법을 범하는 자들에게 당신께서 가하시는 기근이나 역병이나 다른 모든 고난과 같이 그들이 그들 모두를 이 성전으로 날아와서 당신께 간구하고 그들을 구원해 주시기를 간구하면 당신께서는 그대로 행하소서. 주의 집 안에서 그들의 기도를 들으시고 그들에게 자비를 베푸시어 그들의 고통에서 구원해 주소서. 아니, 더욱이 내가 당신에게 간청하는 것은 히브리 사람들이 환난을 당할 때뿐 아니라 세상 어느 곳에서든지 여기로 와서 자기 죄에서 돌아와서 당신의 용서를 구할 때를 위한 것입니다. 그러므로 그들을 용서하시고 그들의 기도를 들어주소서. 이로써 모든 사람은 당신이 당신을 위해 이 집을 지은 것을 기뻐하셨다는 것을 알게 될 것입니다. 그리고 우리는 비사교적인 성격을 가진 사람이 아니며, 우리 동포가 아닌 사람들에게 원수처럼 행동하지도 않습니다. 그러나 당신의 도움이 모든 사람에게 공통적으로 전달되어 그들이 당신의 혜택을 누릴 수 있기를 원합니다."
4. 솔로몬이 이 말을 하고 땅에 엎드려 오랫동안 경배하고 일어나 제단에 제사를 드리니라 그리고 그 안에 흠 없는 제물을 채웠을 때, 그는 자신이 그에게 제사한 모든 것을 하나님께서 기쁘게 받으셨다는 것을 가장 분명하게 발견했습니다. 이는 공중에서 불이 흘러나와 강렬하게 제단 위로 달려가는 것이었습니다. 모든 것을 보고 제물을 붙잡아 소멸시켰느니라. 이제 이 하느님의 나타나심을 본 사람들은 그것이 성전 안에 있는 하느님의 거처를 나타내는 것이라고 생각하고 기뻐하며 땅에 엎드려 경배했습니다. 이에 왕은 하나님을 찬양하기 시작했고 군중들에게도 그렇게 하도록 권면했습니다. 이제 그들에 대한 하나님의 호의적인 성품을 충분히 보여 주었기 때문입니다. 그리고 그들이 항상 그로부터 같은 지시를 받을 수 있도록 기도하고, 모든 악에서 떠난 마음과 의로움과 예배 가운데 깨끗한 마음을 보존해 주시고, 하나님께서 그들에게 주신 계명을 계속해서 지킬 수 있도록 기도해 달라고 기도했습니다. 왜냐하면 그렇게 하면 히브리 민족이 행복해질 것이고, 참으로 모든 인류 가운데 모든 민족 중에서 가장 축복받은 민족이 될 것이기 때문입니다. 그는 또한 그들이 현재의 좋은 것들을 어떤 방법으로 얻었는가를 명심하라고 권고했습니다. 동시에 그들은 그것을 그들 스스로 확실하게 보존하고 현재보다 더 크고 더 크게 만들어야 합니다. 왜냐하면 그들은 자신들의 경건함과 의로움 때문에 그것들을 받았다고 생각하는 것만으로는 충분하지 않았고, 미래를 위해 그것들을 보존할 다른 방법이 없었기 때문입니다. 왜냐하면 인간이 원하는 것을 얻는 것, 얻은 것을 보존하고 해를 끼칠 수 있는 죄를 짓지 않는 것만큼 큰 일은 아니기 때문입니다.
5. 왕이 무리에게 이같이 말하고 회중을 해산하되 자기와 히브리인을 위한 예물을 다 드리고 소 이만 이천 마리와 백이십 마리를 드렸으니 천 양; 그 때에 먼저 성전에서 제물을 맛보았고 모든 히브리인과 그 아내와 자녀가 그 안에서 잔치를 벌였느니라. 이 외에도 왕은 성찬의 절기라 불리는 절기를 성대하고 장엄하게 지켰느니라 . 성전 앞에 장막을 두 번 칠일 동안 두게 하라. 그리고 그는 모든 백성과 함께 잔치를 벌였습니다.
6. 이 모든 엄숙한 일들이 충분히 이루어지고, 예배에 관한 일이 하나도 빠지지 아니하였을 때, 왕은 그 일들을 해산시켰습니다. 그들은 각각 자기 집으로 돌아가서 왕이 그들을 돌보아 주고 왕이 그들을 위해 행한 일에 감사를 드렸습니다. 그리고 솔로몬을 오랫동안 그들의 왕으로 지켜달라고 하나님께 기도했습니다. 그들은 또한 기뻐하고 즐거워하며 하나님께 찬송을 부르며 집으로 돌아갔습니다. 그리고 실제로 그들이 즐겼던 즐거움은 집으로 가는 길에 그들 모두가 겪은 고통을 잊게 만들었습니다. 궤를 성전에 들여놓고 그 크고 아름다운 것을 보고 그 드린 많은 제사와 거룩하게 된 절기에 참예하고 각기 돌아와 그들만의 도시. 그러나 왕이 잠든 중에 나타난 꿈은 하나님께서 그의 기도를 들으셨다는 것을 그에게 알려주었습니다. 그리고 그는 성전을 보존할 뿐만 아니라 항상 그 안에 거할 것이라고 말했습니다. 즉, 그의 후손과 온 무리가 의로울 경우를 대비한 것입니다. 그리고 만일 그가 그의 아버지의 훈계대로 계속한다면, 그는 그에게 엄청난 위엄과 행복을 가져다 줄 것이며, 그리하면 그의 후손이 그 나라 유다 지파의 왕이 될 것이라고 말했습니다. 영원히; 그러나 만일 그가 율법의 율례를 파기하고 그것을 잊어버리고 돌이켜 이방 신들에게 절하면 그는 그 뿌리를 뽑아버리고 그의 가족 중에 남은 자에게 해를 끼치지 아니하리라 계속하여 이스라엘 백성을 간과하지도 않고 그들을 더 이상 환난에서 보호하지도 아니하고 일만 번의 전쟁과 재난으로 그들을 완전히 멸망시키리라. 그 열조에게 주신 땅에서 그들을 쫓아내사 낯선 땅에서 나그네가 되게 하시리라 그리고 지금 건축되어 그들의 대적들에 의해 불타고 약탈당하게 된 그 성전과 그들의 대적들의 손에 의해 완전히 무너질 그 성을 건져내십시오. 그리고 그들의 비참함을 속담으로 삼을 가치가 있게 만들고, 그들의 엄청난 규모로 인해 거의 인정을 받지 못하는 이웃들이 그들의 소식을 들을 때 그들의 재난에 대해 궁금해하고 그 이유에 대해 매우 진지하게 물을 때까지 말입니다. 하나님에 의해 그토록 영광과 부를 누리게 되었던 히브리인들이 그렇다면 하나님의 미움을 받아야 하겠습니까? 그리고 나머지 사람들이 해야 할 대답은 그들의 죄와 나라의 법을 범한 것을 자백하는 것이었습니다. 그러므로 우리는 하나님께서 솔로몬이 잠든 가운데 그에게 말씀하셨다는 것을 글로 우리에게 전해 주었습니다.
제 5 장.
솔로몬은 어떻게 매우 비용이 많이 들고 화려한 왕궁을 지었나요? 그리고 히람이 보낸 수수께끼를 어떻게 풀었는지.
1. 우리가 전에 말하였거니와 성전 건축하는 일이 칠 년 만에 마치니라 왕이 그 궁궐 기초를 놓았으나 십삼 년이 못 되어 마치지 못하였으니 이는 그 건축하는 일에 열심이 같지 않음이러라 그가 성전에 있었던 것처럼 이 궁전에 대해서도; 그것은 큰 일이요 놀랍고도 놀라운 적용이 요구되었으나 그것을 지으신 하나님이 협력하여 앞에서 말한 해 동안에 그 일을 마치게 하였느니라. 이 건물은 성전보다 형세가 훨씬 열등하여 그 재료가 준비되지 아니하고 열심으로 준비하지 못하였고 또 이 곳은 왕들의 처소일 뿐 하나님을 위한 처소가 아니므로 , 마무리 시간이 더 길어졌습니다. 그러나 이 건물은 히브리인들과 그 왕의 행복한 상태에 맞게 매우 웅장하게 세워졌습니다. 그러나 이 책을 읽는 사람들이 추측을 하고, 말하자면 그 규모를 전망할 수 있도록 각 부분의 전체 구조와 배치를 설명하는 것이 필요합니다.
2. 이 집은 크고 기이한 건물이었으며, 솔로몬이 여러 가지 기둥을 지탱하고 있었는데, 그 기둥을 청각과 관리를 위해 지었다. 그 규모는 대의명분을 결정하기 위해 함께 모이는 대규모의 사람들을 수용할 만큼 충분히 넓었습니다. 그 방은 길이가 백 규빗이요 너비가 오십 규빗이요 높이가 삼십 규빗이요 백향목으로 만든 네모난 기둥들로 지탱하였더라 그러나 그 지붕은 고린도식의 질서를 따랐으며(15) 접힌 문과 그 크기가 같은 기둥이 있는데 각각 홈이 셋이요 이 건물은 단단하고 매우 장식적이었습니다. 또 다른 집도 있었는데, 전체 너비가 중앙에 배치되어 있었습니다. 그것은 사각형이었으며 너비는 30규빗이었고, 그 맞은편에는 큰 기둥들 위에 성전이 세워져 있었습니다. 그 성전에는 크고 심히 영광스러운 방이 있는데 왕이 거기서 재판을 받던 곳이더라. 여기에 그의 여왕을 위해 지어진 또 다른 집이 합류했습니다. 공공 문제가 끝난 후 다이어트와 수면을 위한 다른 작은 건물이 있었습니다. 그 바닥은 모두 백향목 판자로 덮여 있었습니다. 솔로몬이 그 중에 어떤 돌은 십 규빗의 돌로 건축하고 또 톱으로 자른 돌로 벽을 막았으니 귀한 돌이라 땅에서 파서 성전 장식과 왕궁의 아름다운 전망을 만드는 데 사용하였느니라 , 그리고 그들이 파낸 광산을 유명하게 만듭니다. 이제 이 돌들의 기묘한 솜씨의 맥락은 세 줄로 되어 있었지만, 네 번째 줄은 나무와 모든 종류의 식물을 표현한 조각품에 감탄하게 만들 것입니다. 가지에서 솟아오르는 그늘과, 거기에 늘어진 나뭇잎으로. 그 나무들 반식물들이 그 아래에 있는 돌을 덮고 있었고, 그 잎사귀들은 엄청나게 가늘고 섬세하여 마치 움직이는 것처럼 보일 정도였습니다. 그러나 지붕까지의 다른 부분은 회반죽으로 칠해져 있었고, 말하자면 색깔과 그림으로 수놓아져 있었습니다. 게다가 그는 즐거움을 위해 다른 건물도 지었습니다. 또한 매우 긴 회랑과 궁전의 쾌적한 장소에 위치합니다. 그 중에는 잔치와 술을 위한 가장 영광스러운 식당이 있고, 금으로 가득 차 있으며, 손님들의 편의를 위해 방에 있어야 할 훌륭한 가구들이 있고 모든 그릇이 금으로 만들어졌습니다. 이제 왕실 아파트의 규모와 다양성을 평가하는 것은 매우 어렵습니다. 가장 큰 종류의 방이 얼마나 많았고, 그보다 열등한 방이 얼마나 많았으며, 지하에 보이지 않는 방이 얼마나 많았습니까? 신선한 공기를 즐긴 사람들의 호기심; 가장 즐거운 전망을 위한 숲, 더위를 피하고 몸을 가리는 숲. 그리고 간단히 말해서 솔로몬은 건물 전체를 흰 돌과 백향목과 금과 은으로 만들었습니다. 또 금으로 물린 돌로 지붕과 벽을 꾸미되 같은 돌로 하나님의 전을 아름답게 한 것과 같이 그것들도 아름답게 하였느니라. 그는 또한 자신을 심판의 자리로 건축한 엄청나게 큰 상아 왕좌로 만들었는데, 그 왕좌까지 여섯 계단이 있었습니다. 그 계단의 각 끝에는 사자 두 마리가 서 있고 그 위에도 사자 두 마리가 서 있었습니다. 그러나 보좌 앉은 자리에서 손이 나와서 왕을 영접하니라. 그리고 그가 뒤로 앉았을 때, 그는 자신의 등을 바라보고 있는 반 마리의 황소 위에 얹혀 있었습니다. 그러나 여전히 모든 것이 금으로 고정되어 있었습니다.
3. 솔로몬이 이십 년 만에 이 모든 일을 마치매 두로 왕 히람이 이 건물들을 위하여 많은 금과 은과 백향목과 소나무를 기부하였으므로 솔로몬도 히람에게 많은 예물을 주었더라. 그는 해마다 곡식과 포도주와 기름을 그에게 보냈는데, 이는 우리가 이미 말한 바와 같이 그가 섬에 거주하였기 때문에 그에게 가장 필요한 것들이었더라. 그 외에도 그분께서는 두로에서 멀지 않은 갈릴리의 몇몇 도시들, 즉 스무 개를 그에게 주셨습니다. 히람이 가서 살펴보고 그 선물이 마음에 들지 아니하여 솔로몬에게 보내어 그 성읍들을 원하지 아니하노라 하매 그 후에 이 도시들을 가불 땅이라 불렀더라. 이 이름을 페니키아인의 언어로 해석하면 마음에 들지 않는 것을 의미합니다.더욱이 두로 왕은 솔로몬에게 궤변과 수수께끼의 말을 보내어 그 문제를 해결하고 그 안에 있는 모호함에서 벗어나기를 원했습니다. 이제 솔로몬은 매우 현명하고 이해력이 있어서 이 문제 중 어느 것도 그에게 너무 어려운 것이 아니었습니다. 그러나 그는 자신의 논리로 그것들을 모두 정복하였고, 그 숨은 의미를 발견하여 밝혀 주었습니다. 페니키아인의 방언을 그리스어로 두로의 기록 보관소를 번역한 사람인 메난더도 이 두 왕에 대해 언급하면서 이렇게 말합니다. 그는 53세에 34년을 통치하며 넓은 곳에 토반을 쌓고 유피테르의 신전에 있는 금기둥을 봉헌하고 또 가서 레바논이라 하는 산에서 재목을 찍어내니라 , 신전의 지붕을 위해, 고대 신전을 헐고 헤라클레스 신전과 아스타르테 신전을 모두 세웠으며, 페리티우스월에 처음으로 헤라클레스 신전을 세웠고, 또한 페르시아를 원정했다. 그들의 조공을 바치지 아니한 에우기이 또는 티티이가 그들을 자기에게 복종시킨 후에 돌아왔느니라 이 왕 밑에는 매우 젊고 나이가 많은 압데몬이 있었는데 그는 예루살렘 왕 솔로몬이 명령한 어려운 문제를 항상 이겼더라 디우스도 그에 대해 언급하면서 이렇게 말합니다. "아비발루스가 죽자 그의 아들 히람이 왕이 되었습니다. 그는 도시의 동쪽 부분을 더 높게 높이고 도시 자체를 더 크게 만들었습니다. 그는 또한 그들 사이에 제방을 세워 이전에 그 자체로 서 있던 유피테르 신전과 도시를 연결시켰습니다. 그리고 그는 금을 기부하여 그것을 장식했습니다. 또 레바논 산에 올라가서 성전 건축에 쓸 나무 재료를 깎았느니라 또 이르시되 당시 예루살렘 왕 솔로몬이 히람에게 수수께끼를 보내어 그와 같은 것을 받고자 하였느니라 그러나 풀지 못하는 자는 그것을 푼 자에게 돈을 지불할 것이요 히람은 그 조건을 받아들였으며 솔로몬이 제안한 수수께끼를 풀지 못하매 벌금으로 많은 돈을 지불하게 하였느니라 ; 그러나 나중에 그는 두로 사람 압데몬을 통해 그 제안된 수수께끼를 풀었고, 히람은 다른 수수께끼를 제안했지만, 솔로몬이 그것을 풀지 못하자 솔로몬은 히람에게 많은 돈을 갚았습니다.” Dius가 쓴 글입니다.
제 6 장.
솔로몬이 예루살렘 성을 강화하고 큰 도시를 건설한 방법 그리고 그가 어떻게 가나안 사람들 중 일부를 복종시키고 이집트와 에티오피아의 여왕을 대접했는지도 설명합니다.
1. 이제 왕은 예루살렘 성벽을 더 견고히 하고 더 견고히 할 필요가 있음을 보고(예루살렘을 에워싸는 울부짖음이 그 성의 위엄에 걸맞아야 한다고 생각하였음이라) 그 성벽을 보수하고 그것들을 더 높게 만들고 그 위에 큰 탑들을 쌓게 하였느니라. 그는 또한 가장 강한 성읍들인 하솔과 므깃도와 블레셋 사람들에게 속했던 셋째 게셀을 건축하였다. 그러나 애굽 왕 바로가 그 곳을 정탐하여 포위하고 무력으로 점령하였더라. 그 주민을 다 죽이고 그 성을 완전히 엎어 솔로몬과 결혼한 자기 딸에게 선물로 주었더라. 이런 이유로 왕은 그것을 자연적으로 강하고 전쟁과 때때로 일어나는 일의 변화에 유용할 수 있는 도시로 재건했습니다. 또 그가 거기서 멀지 않은 곳에 또 두 성읍을 건축하였는데 그 중 하나의 이름은 벧호론이요 하나의 이름은 바알랏이라 그는 또한 그들이 쾌락과 진미를 즐기기에 편리한 다른 도시들을 건설했는데, 그곳은 자연적으로 공기의 온도가 적당하고, 제철에 과일이 익고, 물이 잘 흐르는 곳이었습니다. . 솔로몬이 아람 상방 광야까지 가서 그것을 차지하고 거기에 심히 큰 성읍을 건축하였으니 상 아람에서는 이틀 길이요 유브라데에서는 하루 길이며 육일 길이니라 큰 바빌론에서. 이 성읍이 사람이 거주하는 수리아 지방에서 그토록 멀리 떨어진 이유는 아래로는 마실 물이 없고 오직 그곳에서만 샘과 물웅덩이가 있기 때문이라. 그러므로 그가 이 도시를 건설하고 매우 견고한 성벽으로 둘러쌌을 때, 그는 그 도시에 다드몰이라는 이름을 붙였습니다. 그것은 오늘날에도 시리아 사람들 사이에서 여전히 그 이름으로 불리지만 그리스 사람들은 그것을 팔미라라고 부릅니다.
2. 그 때에 솔로몬 왕이 이 성읍들을 건축하는 중이었더라. 그러나 누가 우리 조상 아브라함보다 여러 해 앞서 멤피스를 건설한 메네스로부터 애굽의 모든 왕을 솔로몬까지, 그 기간이 천삼백여 년이 넘도록 파라오라 칭하여 그로부터 빼앗은 까닭이 무엇이냐고 묻는다면 그 기간의 왕들 이후에 살았던 파라오 중 한 분이 그들에게 이 사실을 알릴 필요가 있다고 생각합니다. 그리고 그들의 무지를 고치고 그 이름의 이유를 명백히 하기 위해서는 이 사실을 알려야 합니다. 파라오는 이집트어로 왕을 의미합니다.(16) 그러나 나는 그들이 어린 시절부터 다른 이름을 사용했다고 생각합니다. 그러나 그들이 왕이 된 후에는 그들의 언어로 그들의 권위를 나타내는 이름으로 바꾸었습니다. 이전에 다른 이름으로 불렸던 알렉산드리아의 왕들이 왕국을 차지할 때 첫 번째 왕의 이름을 따서 프톨레마이오스로 명명된 것도 이와 같았기 때문입니다. 로마 황제들도 태어날 때부터 다른 이름으로 불렸지만 카이사르(Caesar)라고 불리며, 그들의 제국과 위엄은 그들에게 그 이름을 부여하는 것이지 그들의 조상들이 그들에게 부여한 이름을 계속 이어가는 것을 허용하지 않습니다. 나는 또한 할리카르나소스의 헤로도토스가 멤피스를 건설한 메네스 이후 이집트의 왕이 삼백삼십 명이 있었다고 말했을 때 그들의 이름을 말하지 않았다고 생각합니다. 왜냐하면 그들은 일반적으로 파라오라고 불렸기 때문입니다. 왜냐하면 그들의 죽음 이후에 여왕이 통치했을 때, 그는 그녀를 니콜이라는 이름으로 부르며, 왕들이 남자 계열에 속해 동일한 본성을 인정했지만 여자는 동일성을 인정하지 않았음을 선언하기 때문입니다. 그러므로 그는 그녀가 자연스럽게 가질 수 없었던 그녀의 이름을 정했습니다. 나는 우리 책에서 솔로몬의 장인 바로 이후 이집트의 다른 어떤 왕도 더 이상 이 이름을 사용하지 않았다는 것을 알게 되었습니다. 그리고 그 이후에 이름이 알려진 이집트와 에티오피아의 여왕이 솔로몬에게 왔다고 합니다. 그에 관해 우리는 곧 독자들에게 알려 드리겠습니다. 그러나 내가 이제 이러한 것들을 언급한 것은 우리의 책과 애굽인의 책이 많은 면에서 서로 일치함을 증명하기 위함입니다.
3. 그러나 솔로몬 왕은 이전에 자기에게 복종하지 않았던 가나안 사람들의 남은 자들을 자기 손에 굴복시켰습니다. 내가 말하는 것은 레바논 산과 하맛 성읍까지 사는 사람들입니다. 그리고 그들에게 조공을 바치라고 명령했습니다. 그는 또한 가장 비천한 직분에서 그를 섬기고, 집안일을 하고, 농사를 지을 사람들을 매년 그들 중에서 선택했습니다. 히브리인 중 어느 누구도 [그렇게 낮은 직업에] 종이 아니었기 때문입니다. 하나님께서 그토록 많은 나라를 그들의 지배하에 두셨을 때 그들이 그 나라들보다 자기 백성을 그렇게 비천한 직분에 억눌러야 한다는 것은 이치에 맞지 않았습니다. 이스라엘 사람들은 모두 전쟁에 참여하고 갑옷을 입었습니다. 그리고 병거와 말을 다스리는 대신에 노예의 삶을 살게 되었습니다. 그는 또한 가정 노예로 전락한 가나안 사람들을 다스리는 통치자 오백오십 명을 임명했습니다. 그들은 왕으로부터 그들을 전적으로 보살피고, 그가 그들의 도움을 원하는 일과 활동을 그들에게 가르쳤습니다.
4. 또 왕이 애굽 홍해 만의 에시온게벨이라는 곳에서 많은 배를 지었으니 그 곳의 이름은 베레니게라 하고 성 엘롯에서 멀지 아니하니라 이 나라는 이전에 유대인의 땅이었으며 두로 왕 히람의 기부금으로 운송하는 데 유용하게 되었습니다. 솔로몬이 충분한 수의 선장들과 항해에 능숙한 사람들을 그 곳으로 보냈으므로 솔로몬이 그들에게 명령을 내려 그들에게 자기의 청지기들과 함께 옛적에는 오빌이라 일컬었던 땅이요 이제는 아우레아 땅으로 가라 하였느니라 인도의 케르소네소스가 그에게 금을 가져오라고 한다. 그리고 그들은 사백 달란트를 모은 후에 다시 왕에게로 돌아왔습니다.
5. 그 때에 이집트와 에티오피아의 왕비 한 명이 있었습니다.(17) 그녀는 철학에 대한 호기심이 많았고, 다른 면에서도 존경할 만했습니다. 이 왕비는 솔로몬의 미덕과 현명함을 들었을 때 그를 보고 싶은 마음이 컸습니다. 그리고 매일 해외로 나가는 보고를 듣고 그녀는 그에게로 오게 되었습니다. 그녀는 겉으로만 듣는 것이 아니라 자신의 경험으로 만족하기를 원했습니다. (이렇게 들은 보고는 전적으로 관련자들의 신용에 의존하는 반면 거짓된 의견을 따를 가능성이 높기 때문입니다.) 그래서 그녀는 그에게 가기로 결심했으며, 특히 그의 지혜를 시험해 보기 위해, 그녀는 매우 어려운 질문을 제안하고 그 숨겨진 의미를 해결해 달라고 간청했습니다. 그리하여 그녀는 엄청난 화려함과 풍부한 가구를 가지고 예루살렘에 왔습니다. 그가 낙타들에게 금과 여러 가지 향료와 보석을 실어 왔기 때문입니다. 이제 왕이 그녀를 친절하게 받아들이자 그는 그녀를 기쁘게 하려는 큰 열망을 보였고 그녀가 그에게 제안한 호기심 많은 질문의 의미를 마음속으로 쉽게 이해하여 어느 누구도 예상할 수 없었던 것보다 빨리 문제를 해결했습니다. 그래서 그녀는 솔로몬의 지혜에 놀랐고, 시험해 본 결과 그것이 전에 소문으로 들었던 것보다 더 선함을 알았다. 특히 그녀는 그의 왕궁의 화려함과 광활함에 놀랐고, 그에 못지않게 잘 정돈된 방의 질서에도 놀랐다. 왜냐하면 그녀는 왕이 그 안에서 큰 지혜를 보여주었다는 것을 알았기 때문이다. 그러나 그 사람은 레바논 숲이라 불리는 그 집을 보고 몹시 놀랐다 .또한 그분의 일용할 식탁의 웅장함과 그 준비와 봉사의 환경과 시중드는 종들의 의복과 그들의 시중을 능숙하고 단정하게 관리하는 것도 보고, 날마다 드리는 제사에도 그녀가 덜 감동하지 아니하였느니라 하나님께 드리는 것과 제사장들과 레위 사람들이 세심하게 관리한 것입니다. 그녀는 매일 이런 일이 일어나는 것을 볼 때 상상할 수 있는 가장 큰 감탄에 빠졌습니다. 그래서 그녀는 자신이 처한 놀라움을 억제할 수 없었지만 자신이 얼마나 놀라운 영향을 받았는지 공개적으로 고백했습니다. 왜냐하면 그녀는 왕과 대화를 계속했고, 그로 인해 이전에 이야기된 것들에 대해 감탄에 사로잡혔다는 것을 알았기 때문입니다. 이르되 왕이여, 실로 우리가 소문으로 알게 된 모든 일에 대하여 우리의 믿음은 확실하지 아니하나 왕께 속한 모든 선한 일 곧 왕의 소유에 관하여는 내가 지혜를 말함이니이다 그리고 당신이 당신의 왕국에서 누리는 지혜와 행복, 확실히 우리에게 온 것은 거짓이 아니었습니다. 그것은 진실한 보고일 뿐만 아니라, 그것은 내가 지금 내 앞에서 보는 것보다 훨씬 낮은 방식으로 당신의 행복에 관한 것이었습니다. 그 소문은 우리가 듣는 것을 설득하려 했을 뿐일 뿐 사물의 존귀함은 눈으로 보는 것과 사물 중에 있는 것을 나타내지 아니하였느니라 내가 문의한 것들이 많고 위대하여 보고된 바에 의하면 그 수가 보고된 것보다 훨씬 더 많나이다 그러므로 나는 히브리 백성과 왕의 종들과 친구들을 기쁘게 여기나이다 날마다 주의 임재를 누리고 주의 지혜를 듣는 자들이오니 그러므로 이 나라와 거기 거민을 그토록 사랑하사 너를 왕으로 삼으신 하나님을 찬송하리로다.”
6. 이제 왕후가 왕이 자기에게 얼마나 깊은 영향을 미쳤는지를 말로 보여 주었을 때, 그녀의 성향은 어떤 선물로 알려졌습니다. 왜냐하면 그녀가 왕에게 금 이십 달란트와 엄청난 양의 향료와 보석을 주었기 때문입니다. (그들은 또한 이 여인의 선물로 우리 나라가 아직도 생산하고 있는 발삼의 뿌리를 우리가 소유하고 있다고 말합니다.)(18) 솔로몬도 그에게 많은 좋은 것으로 갚았는데, 주로 그가 원하는 것을 그녀에게 주었다. 그리고 그는 성격이 매우 관대하고 관대했기 때문에 그녀가 그에게 원하는 것을 그녀에게 주면서 그의 영혼의 위대함을 보여주었습니다. 그래서 이 에티오피아 여왕은 우리가 이미 말한 것을 받고, 자기가 가져온 것을 다시 왕에게 고하고, 자기 나라로 돌아갔습니다.
제 7 장.
솔로몬이 어떻게 부를 쌓고 여인을 사랑하게 되었는지, 그리고 하나님께서 그것에 노하셔서 아델과 여로보암을 일으키셨는지. 솔로몬의 죽음에 관하여.
1. 거의 같은 시기에 소위 지방이라 불리는 아우레아 케르소네수스(Aurea Chersonesus)에서 보석과 소나무가 왕에게로 옮겨졌는데, 왕은 이 나무들을 성전과 궁전을 지탱하는 데 사용했고, 또한 왕의 자재로도 사용했습니다. 악기와 수금과 비파를 가져 레위 사람들이 하나님을 찬송할 때에 사용하게 하였느니라 이번에 그에게 가져온 나무는 이전에 가져온 어떤 나무보다 더 크고 더 좋았습니다. 그러나 이 소나무들이 현재 그렇게 명명된 소나무들과 같았고, 그것을 구입하는 사람들의 존경을 받도록 하기 위해 상인들로부터 명칭을 따온 것이라고는 아무도 상상하지 마십시오. 우리가 말하는 이 사람들은 보기에는 무화과나무 같으나 더욱 희고 빛나느니라. 이제 우리는 어느 누구도 이런 종류의 나무들 사이의 차이를 모르거나 진짜 소나무의 본질을 알지 못할 것이라고 이렇게 말했습니다. 그리고 우리가 지금까지 이 차이점을 설명하기 위해 그것을 언급했을 때, 그리고 왕이 그것의 용도를 언급했을 때 우리는 그것이 계절적이고 인도적인 것이라고 생각했습니다.
2. 그에게 가져온 금의 무게는 육백육십육 달란트였습니다. 그 금액에는 상인들이 가져온 금과 아라비아의 최고 통치자들과 왕들이 그에게 선물로 준 금이 포함되어 있지 않습니다. 그는 또 금 겨레 200개를 주조했는데, 그 겨의 무게는 각각 육백 세겔이었습니다. 그는 또 방패 삼백 개를 만들어 각 방패의 무게가 삼근이 되어 그것을 메어 레바논 숲이라 일컫는 그 집에 두었더라 . 그는 또한 손님들을 대접하기 위해 금과 보석으로 잔을 만들고, 그것을 가장 인위적인 방법으로 장식했습니다. 그리고 그는 다른 모든 그릇의 가구를 금으로 만들어야 한다고 생각했습니다. 왜냐하면 그 때에는 은으로 팔거나 살 수 있는 것이 아무것도 없었기 때문입니다. 왕은 다소 바다에 정박한 배가 많으므로 이를 명령하여 모든 물품을 먼 나라까지 가져가게 하였고 그 거래로 은과 금과 많은 양의 상아를 왕에게 가져왔으며 에티오피아인과 유인원; 그들은 3년 만에 가고 돌아오는 항해를 마쳤습니다.
3. 솔로몬의 덕과 지혜를 전하는 일이 이웃 나라에 크게 퍼지매 각처의 모든 왕들이 그 보고를 듣고자 하여 그 소문을 믿지 아니하였으니 거의 믿을 수 없을 만큼: 그들은 또한 그들이 그에게 준 선물을 통해 그에 대한 존경심을 보여주었습니다. 이는 그들이 금, 은, 자색 옷과 여러 가지 향품과 말과 병거와 그의 수레를 위하여 힘과 아름다움으로 왕의 눈을 즐겁게 할 만큼 많은 노새를 그에게 보냈음이니라 . 그가 전에 가지고 있던 병거들과 말들에 보냄을 받은 이 추가로 그의 병거의 수는 이전에 천 개가 있었기 때문에 사백 이상으로 늘어났고, 말의 수는 이천으로 늘어났습니다. 왜냐하면 그는 이전에 2만 달러를 가지고 있었기 때문입니다. 이 말들은 또한 멋진 외모를 만들고 빠르게 달리기 위해 너무 많은 훈련을 받았기 때문에 다른 어떤 말도 비교할 수 없을 만큼 더 가늘고 빠르게 보일 수 없었습니다. 그러나 그들은 동시에 다른 모든 것 중에서 가장 아름다웠고, 그들의 신속함도 비교할 수 없었습니다. 그들의 기수들은 또한 그들에게 추가적인 장식품이었는데, 우선 그 시대의 가장 아름다운 꽃을 피우는 젊은이들이었고, 그 덩치로 인해 눈에 띄었고, 다른 사람들보다 훨씬 더 키가 컸습니다. 그들은 또한 매우 긴 머리를 늘어뜨리고 있었고 티레아 보라색 옷을 입고 있었습니다. 그들은 또한 매일 그들의 머리에 금가루를 뿌려서 그들의 머리가 금에서 나오는 햇빛에 반사되어 반짝거렸습니다. 왕은 아직 갑옷을 입고 활을 차고 있는 이 사람들 가운데서 병거를 타고 갔습니다. 그는 흰옷을 입고 아침에 도시 밖으로 행진하곤 했습니다. 예루살렘에서 오십 스타디온쯤 되는 곳에 에담이라 하는 곳이 있으니 그 곳은 아름답고 시냇물이 많은 동산이라 심히 쾌적하고(19) 그는 아침에 높은 곳에 앉아 거기로 나가곤 했다.
4. 솔로몬은 모든 일에 신령한 총명을 갖고 있어서 매우 부지런하고 신중하여 일을 우아하게 처리했습니다. 그러므로 길 관리를 등한히 하지 아니하시고 오직 왕도인 예루살렘으로 통하는 길을 따라 검은 돌로 둑을 놓으셨으니 이는 길로 가기를 쉽게 하고 그의 부와 영광의 위대함을 나타내려 하심이었더라 정부. 그는 또한 그의 병거를 나누어서 일정한 수만큼의 병거가 각 성에 있게 하고 그 주위에 몇 병씩 두도록 했습니다. 그리고 그 성읍들을 자기 병거의 성읍이라 불렀다 . 왕은 예루살렘에 은을 거리의 돌처럼 많게 했습니다. 유대 평지에는 전에는 자라지 아니하던 백향목이 많아 일반 뽕나무와 같더라 또 자기에게 상품을 가져온 애굽 상인들을 명하여 병거와 말 한 쌍을 은 육백 드라크마에 팔게 하고 그들을 아람 왕들과 유브라데 강 건너편 왕들에게 보내니라.
5. 솔로몬은 왕 중에 가장 영화로운 자가 되고 하나님의 가장 큰 사랑을 받는 자가 되고 그 이전 히브리 사람의 통치자들보다 지혜와 부가 더 뛰어났으나 죽을 때까지 이 행복한 상태를 계속하지 아니하였더라 . 아니, 그는 조상의 율법 준수를 저버렸고, 앞서 말한 그에 대한 역사에 전혀 어울리지 않는 종말을 맞이했습니다. 그는 여자에 대한 사랑 때문에 미치게 되었고, 자신의 정욕을 억제하지도 않았습니다. 그는 자기 나라 여자만으로 만족하지 않고 외국 여자를 많이 아내로 맞이했습니다. 시돈탄족과 두로족속과 암몬족속과 에돔족속과 그리고 그는 유대인들이 동족 외에는 누구와도 결혼하는 것을 금지한 모세의 율법을 범했습니다. 그는 또한 아내들의 만족을 얻고 그들에 대한 애정으로 그들의 신들을 숭배하기 시작했습니다. 우리 입법자는 바로 이것을 의심하고 미리 우리에게 훈계하였으니, 우리가 다른 나라 여자와 결혼하지 말라, 그렇지 않으면 우리가 외국 관습에 얽매어 우리 풍속을 배교하는 일이 없도록 하려 함이라. 이는 우리가 우리 하나님을 경외하는 일을 그치고 그들의 신들을 섬기지 않도록 하려 함이라. 그러나 솔로몬은 불합리한 쾌락에 푹 빠져 있었고 그러한 훈계를 무시했습니다. 그가 칠백 명의 아내를 얻었을 때,(20) 방백들과 귀인들의 딸들과 첩 삼백 명과 또 애굽 왕의 딸 외에도 그들에게 속하여 마침내 그들의 행위를 본받게 되었느니라. 그는 그들 나라의 법에 따라 생활하기 위해 그들에 대한 친절과 애정을 보여주어야만 했습니다. 그리고 그가 나이가 들고 시간이 지남에 따라 그의 이성은 약해졌기 때문에 그의 나라의 제도를 그의 마음에 회상하는 것만으로는 충분하지 않았습니다. 그리하여 그는 점점 더 자기 하나님을 멸시하고 그의 결혼으로 인해 소개된 신들을 계속해서 존경했습니다. 아니 이 일이 일어나기 전에 그는 죄를 짓고 율법 준수에 있어서 오류에 빠졌습니다. 놋쇠 바다를 지탱한 소들,(21) 그리고 자기 왕좌 주위에 사자 형상을 두었습니다. 비록 그렇게 하는 것이 경건한 마음에 들지는 않았지만 그는 이것을 만들었다. 그리고 그는 그의 아버지를 가장 탁월하고 가정적인 미덕의 본으로 삼았고, 하나님을 향한 그의 경건으로 인해 그 뒤에 얼마나 영광스러운 성품을 남겼는지 알고 있었음에도 불구하고 그렇게 했습니다. 그는 다윗을 본받지도 않았는데, 하나님께서는 그가 잠든 사이에 그에게 두 번이나 나타나셔서 그의 아버지를 본받으라고 권면하셨습니다. 그래서 그는 불명예스럽게 죽었습니다. 그러므로 하나님께서 보내신 선지자가 그에게 와서 그의 악한 행위가 하나님 앞에 감춰지지 아니하였음을 그에게 말하였느니라. 그리고 그가 한 일로 인해 오래 기뻐하지 못할 것이라고 위협했습니다. 참으로 그가 살아 있는 동안에는 그 나라를 빼앗기지 아니하리라 하나님이 그의 아버지 다윗에게 약속하시기를 그가 그를 후계자로 삼으리라 하셨으나 그가 죽은 후에는 그 아들이 당하게 하리라 하셨으니 ; 모든 백성을 그에게서 물러가시겠다는 뜻이 아니요 오직 그 종에게 열 지파를 주고 다윗의 손자에게는 두 지파만 남기게 하신 것이니 다윗이 하나님을 사랑함과 예루살렘 성을 위함이라 , 거기에 그는 성전이 있어야합니다.
6. 솔로몬은 이 말을 들었을 때, 그를 존경하게 만들었던 거의 모든 행복이 이렇게 나쁜 상태로 변한 것에 대해 비통해하고 크게 당황했습니다. 선지자가 장차 올 일을 예언한 후 얼마 지나지 않아 하나님이 그를 대적하는 원수를 일으키셨으니 그의 이름은 아델이라 그가 그에게 적의를 갖게 된 것은 다음과 같더라. 그는 에돔 족속의 아들이요 왕가의 혈통이었으며 다윗의 군대장관 요압이 에돔 땅을 멸하고 장성하고 무기를 쥘 수 있는 자를 다 멸한지 여섯 달 동안 이 하닷이 도망하여 애굽 왕 바로에게로 나아오니라 , 그가 그를 친절히 영접하고 그에게 살 집과 먹을 것을 공급할 땅을 주어서 그가 장성한 후에 그를 심히 사랑하여 그 처의 누이 곧 다브네스라 이름하는 것을 그에게 주어 아내를 삼게 하였고 그에게서 아들을 낳았으니 왕의 자녀들과 함께 자란 사람. 하닷은 이집트에서 다윗과 요압이 죽었다는 소식을 듣고 바로에게 가서 그가 고국으로 돌아가는 것을 허락해 달라고 간청했습니다. 그러자 왕은 자신이 원하는 것이 무엇인지, 어떤 어려움을 겪었는지 물었고, 그래서 그는 그를 떠나고 싶어했습니다. 그리고 그는 종종 그를 괴롭히고 그를 해고하라고 간청했지만 그는 그렇게 하지 않았습니다. 그러나 그 때에 솔로몬의 형편은 앞서 말한 범죄들로 말미암아 더욱 악하기 시작하니라(22) 이 때문에 하나님이 그에게 진노하매 하닷이 바로의 허락을 받아 에돔에 이르렀고 솔로몬이 많은 수비대에 둘러싸여 있고 안전하게 혁신할 수 없었기 때문에 백성들로 하여금 솔로몬을 버리게 할 수 없었으므로 솔로몬은 그곳을 떠나 시리아로 들어갔습니다. 그곳에서 그는 그의 주인인 소바 왕 하닷에셀에게서 도망쳐 그 나라에서 강도가 된 르손이라는 사람을 만났습니다. 그는 이미 그의 주위에 강도 떼가 있었습니다. 이에 그가 올라가서 아람 그 지역을 취하고 그 곳의 왕이 되니라. 그는 또한 이스라엘 땅에 침입하여 적지 않은 해악을 행하고 그 땅을 약탈하였으며, 솔로몬이 살아 있는 동안에도 그랬다. 그리고 이것이 하닷으로 인해 히브리인들이 겪은 재난이었다.
7. 솔로몬의 동족 중 그를 모략한 사람이 있으니 느밧의 아들 여로보암이라 그는 오래전부터 솔로몬에게 임한 예언을 인하여 일어나기를 바랐더라 그는 아버지에 의해 아이로 남겨졌고, 어머니에 의해 양육되었습니다. 솔로몬은 그가 활동적이고 대담한 성격임을 보고 그를 예루살렘 주위에 건축한 성벽의 관리인으로 삼았습니다. 그리고 그는 그 일을 매우 잘 처리했고, 왕은 그의 행동을 승인했으며, 그에 대한 보상으로 그에게 요셉 지파의 책임을 맡겼습니다. 여로보암이 예루살렘에서 나갈 때쯤에 실로 성의 선지자 아히야가 그를 만나 문안하니 그리고 그를 조금 떨어진 곳으로 데리고 가서 사람이 아무도 없는 곳으로 가서 그가 입고 있던 옷을 열두 조각으로 찢고 여로보암에게 그 열 조각을 가져오라고 명했습니다. 미리 고하여 이르되 하나님의 뜻이 이것이니 그가 솔로몬의 나라를 나누어 한 지파와 그 다음 지파를 그의 아들에게 주리니 이는 다윗이 그의 뒤를 이을 것이라고 약속하셨음이라 솔로몬이 그에게 범죄하여 여인들과 그들의 신들에게 몸을 넘겨 주었으니 열 지파를 네게 주리라 그러므로 네가 하나님이 뜻을 돌이키시고 솔로몬을 떠나시게 된 원인을 아느냐
8. 여로보암은 선지자의 이 말을 듣고 높아지니라 그리고 청년이 되면서(23) 따뜻한 성품과 위대함을 향한 야망을 지닌 그는 조용할 수가 없었다. 그리고 그는 정부에 있어서 매우 큰 책임을 맡고 아히야가 그에게 계시한 것을 염두에 두고 백성을 설득하여 솔로몬을 버리고 소란을 일으키고 정부를 자신에게 넘겨주도록 노력했습니다. 그러나 솔로몬은 그의 의도와 배신을 깨닫고 그를 잡아 죽이려고 했습니다. 그러나 여로보암은 이 사실을 미리 알고 이집트 왕 시삭에게로 도망하여 솔로몬이 죽을 때까지 거기 머물렀다. 이로써 그는 솔로몬으로부터 해를 입지 않고 왕국을 위해 보존된다는 두 가지 이점을 얻었습니다. 솔로몬이 나이 많아 죽으매 치리한 지 팔십년이요 구십사세를 살았더라 그는 예루살렘에 장사되었는데, 그는 행복과 부와 지혜에 있어서 다른 모든 왕보다 뛰어났으나, 그가 나이가 많아지자 여자들에게 속임을 당하고 율법을 범하였느니라. 어떤 범죄와 히브리인들에게 닥친 비참함에 대해서는 다음 기회에 이야기하는 것이 적절하다고 생각합니다.
제 8 장.
솔로몬이 죽자 사람들은 그의 아들 르호보암을 버리고 여로보암을 열 지파의 왕으로 임명했습니다.
1. 솔로몬이 죽으매 그의 아들 르호보암(암톤 사람의 아내에게서 태어나 이름은 나아마라)이 왕위를 계승하니라 무리의 방백들이 곧 사람을 애굽으로 보내어 여로보암을 불러오매 세헴 성읍에 이르매 르호보암도 그 성읍에 이르렀으니 이는 이스라엘 자손이 거기 모인 동안에 자기를 왕으로 선포하기로 작정하였음이더라. 이에 백성의 관원들과 여로보암이 그에게 와서 간구하여 말하되 그가 그들에게 부과한 종노릇을 하되 그 아비보다 마음을 편하게 하고 관대하게 하라 이는 그들이 종을 낳았음이니라 무거운 멍에를 짊어지고 나면 그들은 그에게 더 좋은 영향을 미치고 온건한 그의 정부 하에서 그를 섬기는 데 만족해야 하며 두려움보다는 사랑으로 그 일을 더 많이 해야 한다는 것입니다. 그러나 르호보암은 그들이 사흘 후에 다시 자기에게 오라고 말했습니다. 그러면 자기가 그들의 요청에 응답해 줄 것입니다. 이 지체는 현재의 의심을 불러일으켰다. 왜냐하면 그가 그들의 마음에 즉각 호의적인 대답을 주지 않았기 때문이다. 그들은 특히 그가 아직 어렸기 때문에 즉석에서 인도적인 대답을 했어야 했다고 생각했기 때문입니다. 그러나 그들은 이 협의와 그가 현재 거부하지 않았기 때문에 성공에 대한 좋은 희망을 얻었다고 생각했습니다.
2. 르호보암은 이제 그의 아버지의 친구들을 불러 군중에게 어떤 대답을 해야 할지 그들과 의논했습니다. 그로부터 그들은 그에게 친구가 된 조언을 했고, 그러한 군중의 성격을 아는 사람들도 있었습니다. 그들은 그에게 왕의 위엄에 어울리는 것보다 더 대중적인 방식으로 말하라고 충고했습니다. 왜냐하면 그는 그렇게 함으로써 그들이 선의로 그에게 복종하도록 강요할 것이기 때문입니다. 신하들은 그들의 왕이 거의 그들과 같은 수준에 있어야 한다는 것이 가장 기분 좋을 것입니다. 그러나 르호보암은 이 매우 선하고 일반적으로 매우 유익한 조언을 거부했습니다. (적어도 그가 왕이 될 당시에는 그랬습니다.) 하나님 자신이 가장 유익한 것을 정죄하게 하신 것 같습니다. 그를. 그래서 그는 자기와 함께 자란 젊은이들을 불러서 장로들이 자기에게 준 조언을 말하고 자기가 해야 할 일을 말하라고 그들에게 말했습니다. 그들은 그에게 백성들에게 다음과 같이 대답하라고 충고했습니다. (그들의 젊음이나 하나님께서는 그들에게 가장 좋은 것이 무엇인지 분별하도록 허락하지 않으셨기 때문입니다.) 그의 새끼 손가락은 그의 아버지의 허리보다 두꺼워야 합니다. 그리고 만일 그들이 그의 아버지로부터 심한 학대를 받았다면, 그들은 그로부터 훨씬 더 심한 학대를 받게 될 것입니다. 그리고 그의 아버지가 채찍으로 그들을 꾸짖었다면, 그들은 그가 전갈로 그것을 행할 것이라고 예상했을 것입니다.(24) 왕은 이 조언을 기뻐했고, 그들에게 그런 대답을 하는 것이 그의 정부의 위엄에 합당하다고 생각했습니다. 따라서 셋째 날에 군중이 그의 대답을 듣기 위해 모였을 때, 모든 백성은 큰 기대를 갖고 왕이 그들에게 말할 것을 듣고자 하는 마음이 매우 높았으며, 어떤 친절한 성격의 말을 듣게 될 것이라고 생각했습니다. 그러나 그는 친구들의 곁을 지나가고 젊은이들이 그에게 조언한 대로 대답했습니다. 이제 이 일이 하나님의 뜻대로 이루어졌으니 이는 아히야가 미리 말한 일이 이루어지게 하려 하심이라.
3. 이 말에 백성들은 마치 철망치처럼 두들겨 맞았고, 마치 이미 그 말의 효과를 느낀 것처럼 그 말에 너무 슬퍼했습니다. 그들은 왕에게 크게 분노했습니다. 그러자 모두가 큰 소리로 “오늘 이후로는 우리가 더 이상 다윗과 그의 후손과 관계를 맺지 못할 것입니다”라고 말했습니다. 그리고 그들은 “그의 아버지가 건축한 성전은 르호보암에게만 남겨 두겠다”고 말했습니다. 그리고 그들은 그를 버리겠다고 위협했습니다. 아니, 그들은 너무나 원통하고 오랫동안 분노를 품고 있었습니다. 그래서 그가 조세 관리인 아도람을 보낼 때, 그는 그들을 진정시키고, 온화하게 하여, 자기가 무슨 말을 했다면 자기를 용서하도록 설득하려고 했습니다. 그가 어렸을 때 경솔하고 모욕적인 말을 했으나 그들은 그것을 듣지 않고 그에게 돌을 던져 그를 죽였습니다. 르호보암은 이것을 보았을 때, 자기 종을 죽인 돌들로 자신을 겨냥했다고 생각했고, 그가 마지막 형벌을 본격적으로 겪지나 않을까 두려워했습니다. 그래서 그는 즉시 병거를 타고 예루살렘으로 도망하였다. 그곳에서 유다 지파와 베냐민 지파가 그를 왕으로 세웠다. 그러나 그 날부터 나머지 무리는 다윗의 자손들을 버리고 여로보암을 그들의 국정의 통치자로 삼았습니다. 이 때에 솔로몬의 아들 르호보암은 자기에게 복종하는 두 지파의 큰 회중을 소집하고 그 군대에서 택한 자 십팔만 명을 택하여 여로보암과 그 백성을 치려고 정벌을 준비하였으니 전쟁을 통해 그들을 그의 종으로 삼으십시오. 그러나 선지자(스마야)가 전쟁에 나가는 것을 하나님께서 금하셨으니 이는 같은 나라 형제가 서로 싸우는 것이 옳지 아니함이라. 그는 또한 이러한 군중의 배반은 하나님의 뜻에 따른 것이라고 말했습니다. 그래서 그는 이번 탐험을 진행하지 않았다. 이제 나는 먼저 이스라엘 왕 여로보암의 행적을 말하겠고 그 후에 그와 관련된 두 지파의 왕 르호보암의 행적을 말하겠고 이를 통해 우리는 전체 역사의 좋은 질서를 보존하게 될 것입니다.
4. 그러므로 여로보암은 세겜 성에 자기를 위하여 궁전을 건축하고 거기 거주하였더라. 그는 또 그를 브누엘이라는 도시에 또 하나 건축했습니다. 이제 조금 있으면 초막절이 다가오고 있으므로 여로보암은 만일 무리가 예루살렘에 가서 하나님께 예배하고 거기서 절기를 지키도록 허락하면 그들이 혹 자기들이 행한 일을 회개하고 성전과 그곳에서 행해지는 하나님의 예배에 의해 유혹을 받아 그를 떠나 그들의 첫 왕들에게로 돌아가려고 했습니다. 만약 그렇다면 그는 자신의 생명을 잃을 위험을 무릅쓰게 될 것입니다. 그래서 그는 이 장치를 발명했습니다. 그는 금송아지 두 마리를 만들고 그들을 위해 작은 전 둘을 지었는데 하나는 벧엘에, 하나는 단에 지었는데 마지막은 소요단강 샘가에 있었습니다.(25) 그는 앞서 말한 성읍들에 있는 두 작은 전들에 암송아지를 두었습니다. 그리고 그가 다스리는 열 지파를 모으고 백성에게 이렇게 말하였다. 그 계시는 곳이 정하여 어디서든지 자기에게 경배하는 자들을 다 들으시느니라 그러므로 너희가 그에게 경배하러 그 원수의 성 예루살렘까지 멀리까지 가는 것이 옳지 않다고 생각하노라 성전 건축한 사람은 사람이더라 내가 또 금 암송아지 둘을 만들어 같은 하나님께 구별하여 하나는 벧엘에 거룩하게 하고 하나는 단에 거룩하게 하여 너희 중 거하는 자들의 소망을 이루게 하였느니라 가장 가까운 성읍들로 가서 거기서 하나님께 예배할지라 내가 너희 중에서 제사장과 레위 사람을 세워 너희에게 레위 지파와 아론 자손 중에 부족함이 없게 하려니와 너희 중에 제사장 직분을 원하는 자가 있으니 수송아지와 숫양을 하나님께로 드리라 첫 제사장 아론도 가져왔다 하느니라' 여로보암이 이 말을 하고 백성을 미혹하여 그들로 그들의 조상을 섬기던 일에서 배반하고 그들의 율법을 범하게 하였느니라. 이것이 히브리인들의 불행의 시작이요, 그들이 전쟁에서 외국인들에게 패하여 포로로 잡혀간 원인이었습니다. 그러나 우리는 이후 적절한 위치에서 그러한 것들을 언급할 것입니다.
5. 초막절이 다가오자 여로보암도 벧엘에서 그것을 지키고자 하였고 두 지파도 예루살렘에서 그것을 지켰습니다. 그리하여 그는 암송아지 앞에 제단을 쌓고 스스로 대제사장직을 맡게 되었습니다. 그래서 그는 자기 제사장들과 함께 제단으로 올라갔습니다. 예수께서 모든 백성 앞에서 희생제물과 번제물을 드리려 할 때에 하나님의 보내심을 받은 야돈이라 하는 선지자가 예루살렘으로부터 그에게 나아왔으니 그가 예루살렘 가운데 섰더라. 많은 무리가 듣고 왕이 제단을 향하여 연설하는 가운데 이렇게 말하였다. 하나님께서 다윗의 가문에 요시야라 하는 사람이 있어 너를 치며 그 거짓 제사장들을 죽일 것이라고 예언하셨다. 그 때에 살 것이 있어 백성을 속이는 자들과 속이는 자들과 악한 자들의 뼈가 네 위에서 불사를 것이니라 그러나 이 백성이 이런 일이 그렇게 되리라는 것을 믿게 하려고 나는 그들에게 또한 일어날 표적을 예언하노라. 이 제단은 즉시 부서지고 그 위에 있는 제물의 기름은 다 땅에 쏟아지리라 선지자가 이 말을 한 후 여로보암이 노하여 손을 내밀어 그들에게 이르되 저를 잡으매 그 펴신 손이 약하여 다시 그를 붙잡을 수 없으니 이는 그 손이 말라서 죽은 손 같이 드리워졌음이라 제단도 부서지고 그 위에 있는 것이 다 쏟아졌으니 선지자의 말한 대로 되리라 왕이 그 사람이 진실하고 예지력이 있는 사람인 줄 알고 하나님께 기도하기를 구하니 그는 그의 오른손을 회복할 것이다. 따라서 선지자는 그 요청을 허락해 달라고 하나님께 기도했다. 그래서 그의 손이 자연 상태로 회복된 왕은 그것을 기뻐하고 선지자를 자기와 함께 저녁 식사에 초대했다. 그러나 야돈은 말했다. 그는 도저히 자기 집에 들어갈 수 없었고, 이 도시에서 빵이나 물도 맛볼 수 없었습니다. 그것은 하나님께서 그에게 금하신 일이었기 때문입니다. 또한 왔던 길로 돌아가라 하시고 다른 길로 돌아가리라고 하셨다. 그래서 왕은 그 사람의 금욕을 이상하게 여겼고, 그 자신도 그에게 말한 것보다 자신의 상황이 더 나쁘게 변할 것이라고 의심하면서 두려워했습니다.
제 9 장.
선지자 야돈이 다른 거짓 선지자의 설득을 받고 [베델로] 돌아온 후 사자에게 죽임을 당한 방법. 또한 사악한 선지자가 왕을 설득하기 위해 어떤 말을 사용했고 그로 인해 그의 마음이 하나님으로부터 멀어졌는가에 대해서도 설명합니다.
1. 그 성에 어떤 악한 사람이 있으니 그는 거짓 선지자라 여로보암이 크게 존경하다가 그와 그의 아첨하는 말에 미혹되었도다 이 사람이 병이나 병으로 누워 누워 있더니 예루살렘에서 나온 선지자와 및 그가 행하는 이적에 대하여 그 아들들에게 알리더라 여로보암의 오른손이 약해졌으나 선지자의 기도로 다시 소생하게 하였더라. 그래서 그는 이 낯선 선지자가 왕 앞에서 자기보다 더 큰 존경을 받고 그에게서 더 큰 영광을 얻을까 두려워서 그의 아들들에게 당장 그의 나귀에 안장을 얹고 그가 나갈 수 있도록 모든 것을 준비하라고 명령하였다. 그리하여 그들은 명령받은 대로 서둘러 행하였고, 그는 나귀를 타고 선지자를 따랐다.; 그가 그를 따라잡았을 때, 그는 울창하고 그늘진 아주 큰 참나무 아래에서 쉬고 있었습니다. 그는 처음에는 그에게 인사를 했으나, 곧 그가 그의 집에 들어오지 않고 그의 음식을 먹지 않았기 때문에 그를 불평했습니다. 환대. 그리고 다른 사람은 하나님께서 그 도시에서 누구의 음식도 맛보지 못하게 금하셨다고 말했을 때, 그는 이렇게 대답했습니다. “사실 하나님께서 내가 당신 앞에 음식을 차리는 것을 금하지 않으셨으니, 나는 당신과 같은 선지자로서 예배하는 것임이니라.” 너와 같은 하나님이시니라 나는 이제 그의 보내심을 받은 자로서 너를 내 집에 모셔다가 너를 나의 손님으로 삼으려고 왔노라' 이제 Jadon은 이 거짓말하는 선지자에게 영예를 돌리고 그와 함께 돌아왔습니다. 그러나 그들이 함께 식사를 하고 즐거운 시간을 보내고 있을 때, 하나님은 야돈에게 나타나 계명을 어겼기 때문에 형벌을 받게 될 것이라고 말씀하셨습니다. 그리고 그 형벌이 무엇인지 말씀해 주셨습니다. 자기 길을 가다가 그 사자에게 찢겨져 그 조상들의 묘실에 장사되지 못하게 되리라 내 생각에는 이 일이 하나님의 뜻대로 된 것 같으니 이는 여로보암이 거짓말을 하여 유죄판결을 받은 자의 말을 순종하지 아니하게 하려 함이니라. 그러나 야돈이 다시 예루살렘으로 가고 있을 때 사자가 그를 공격하여 그가 타고 있던 짐승에서 그를 끌어내려 죽였습니다. 그러나 그는 나귀를 전혀 상하게 하지 아니하고 그 옆에 앉아 선지자의 시체와 같이 그를 보호하였더라. 이 일이 계속되다가 그것을 본 몇몇 나그네들이 도시에 있는 거짓 선지자에게 와서 이 사실을 알렸습니다. 거짓 선지자는 그의 아들들을 보내고 시체를 도시로 가져가서 많은 비용을 들여 그를 위해 장례를 치렀습니다. 그는 또한 자기 아들들에게 자신을 함께 장사하라고 명령하고 그 도시와 제단과 제사장들과 거짓 선지자들에 대하여 예언한 모든 것이 다 이루어지리라고 말했습니다. 그리고 만일 그가 그 사람과 함께 장사되었다면 죽은 후에 어떤 해를 끼치는 일도 당하지 않을 것이며 뼈도 쪼개지지 않을 것입니다. 그러나 이제 그가 선지자에게 그런 장례 의식을 행하고 그 아들들에게 명한 후에 그는 악하고 불경건한 사람이었으므로 여로보암에게 가서 그에게 이르되"그런데 지금 당신은 왜 이 어리석은 사람의 말 때문에 불안해 합니까?" 왕이 제단과 그의 손에 일어난 일을 그에게 알리고 그의 이름을 알려 주매신성한 사람이자 훌륭한 선지자 였던 그는 사악한 속임수로 그의 의견을 약화시키려고 노력했습니다. 그리고 그는 일어난 일에 관해 그럴듯한 말을 사용함으로써 그 안에 있는 진리를 손상시키려고 했습니다. 그는 제물을 받들느라 고생한 탓에 그의 손이 약해졌고, 잠시 쉬자 다시 예전의 모습으로 돌아왔다고 그를 설득하려고 했기 때문이다. 제단은 새 것이라 많은 제사를 드렸으며 그 큰 제단도 그에 따라 부서지고 그 위에 놓인 것의 무게로 말미암아 무너졌느니라. 그는 또한 그러한 일을 예언한 사람의 죽음과 그가 어떻게 죽었는지에 대해서도 그에게 알려 주었습니다. [그러므로 그는 결론을 내렸습니다.] 그는 선지자 같은 것이 전혀 없고 선지자와 같은 말씀도 하지 아니하였느니라. 그가 이 말을 하고 왕을 설득하여 그의 마음을 하나님과 의롭고 거룩한 일 행에서 완전히 떠나게 하고 그로 하여금 계속하여 불경건한 일을 하도록 권면하였더라(26) 따라서 그는 하나님께 해를 끼칠 정도로 큰 죄를 지은 사람이었기 때문에 그는 어떻게 하면 새로운 악의 사례를 범할 수 있는지 외에는 매일 다른 것을 구하지 않았으며, 그 사건보다 더 가증한 사건을 범했습니다. 그는 이전에도 그랬듯이 너무 무례했다. 지금은 여로보암에 관해 말한 것만으로도 충분할 것입니다.
제 10 장.
르호보암에 관하여, 그리고 시삭[이집트 왕]의 불순종으로 인해 하나님께서 그에게 형벌을 가하신 일.
1. 앞에서 말한 바와 같이 솔로몬의 아들 르호보암은 두 지파의 왕이 되어 견고하고 큰 성읍 곧 베들레헴과 에다레와 드고아와 벧술과 소고와 아둘람과 이반과 마레사와 십과 아돌람과 라글스와 아세가와 소라와 아얄론과 헤브론이요 그는 유다 지파에서 처음으로 이 건물들을 지었습니다. 또 베냐민 지파에 또 큰 성읍들을 건설하고 성벽을 치고 그 안에 수비대와 장관들을 배치하고 많은 곡식과 새 포도주와 기름을 넉넉히 두었고 각 성에 식량을 넉넉하게 주었느니라 생계를 유지하는 데 필요한 조항; 게다가 그 안에는 만 명을 위한 방패와 창도 넣어 두었습니다. 온 이스라엘 가운데 제사장들과 레위 사람들과 또 무리 중에 선하고 의로운 자가 있으면 예루살렘에서 하나님께 예배하려고 그들의 본성을 떠나 그에게로 모였으나 그들은 여로보암이 만든 암송아지를 섬기도록 강요받고 싶지 않았습니다. 그리고 그들은 르호보암의 왕국을 3년 동안 확장했습니다. 그가 자기 동족 중 한 여인과 결혼하여 그에게서 세 자녀를 낳은 후에 또 자기 동족 중 또 하나를 낳았으니 그는 다말에게서 난 압살롬의 딸이요 이름은 마아가라 그에게서 자녀를 낳았으니 아들의 이름을 아비야라 지었습니다. 그는 다른 아내들에게서도 많은 자녀를 낳았으나 그 누구보다도 마아가를 사랑했습니다. 그에게는 적부 열여덟 명과 첩 서른 명이 있었습니다. 그는 그에게서 아들 스물여덟 명과 딸 육십 명을 낳았습니다. 그러나 그는 마아가에게서 얻은 아비야를 왕국의 후계자로 임명하고 이미 그에게 보물과 가장 견고한 성들을 맡겼습니다.
2. 이제 나는 왕국의 위대함과 그 왕국의 번영이 종종 사람들에게 해악과 범법의 기회가 된다고 생각하지 않을 수 없습니다. 르호보암은 자기 나라가 이렇게 크게 확장된 것을 보고 옳은 길에서 떠나 불의하고 불경건한 일에 빠졌으며, 하나님 경배하는 일을 멸시하여 마침내 백성들도 그의 악한 일을 본받게 되었습니다. 신민의 방식은 총독의 방식과 동시에 타락하고, 신민은 총독의 부절제한 행동을 질책하기 위해 자신의 냉정한 생활 방식을 버리고 그들의 사악함을 마치 미덕인 것처럼 따릅니다. 왜냐하면 사람들이 왕들과 같은 행동을 하지 않는 한, 왕들의 행동을 승인한다는 것을 보여주는 것은 불가능하기 때문입니다. 이제 르호보암 백성들에게 일어난 일이 마음에 들었습니다. 왜냐하면 그가 불경건해지고 범법자가 되었을 때에도 그들은 여전히 의롭다고 결심하여 그에게 상처를 주지 않으려고 노력했기 때문입니다. 그러나 하나님은 이집트 왕 시삭을 보내어 헤로도투스가 잘못 생각한 그에 대한 그들의 부당한 행동에 대해 그들을 처벌하고 그의 행동을 세소스트리스에게 적용했습니다. 이번 시삭을 위해(27) 르호보암 왕 제오년에 만 명을 거느리고 [유대 땅]을 정탐하니라. 그의 뒤를 따르는 병거는 천이백 대, 기병은 육만 명, 보병은 사십만 명이었다. 그가 데리고 온 사람들은 리비아 사람과 에티오피아 사람 중 가장 많은 사람들이었습니다. 이제 그가 히브리 땅을 쳤을 때, 그는 싸우지 않고 르호보암 왕국의 가장 견고한 성읍들을 점령했습니다. 그는 그들에게 수비대를 배치한 뒤 맨 마지막으로 예루살렘에 이르렀다.
3. 이제 르호보암과 그와 함께한 무리가 시삭의 군대로 인해 예루살렘에 갇혔고, 하나님께 승리와 구원을 달라고 간구했지만, 그들은 하나님께서 자기 편에 서시도록 설득할 수 없었습니다. 그러나 선지자 스마야는 그들이 하나님의 예배를 버렸듯이 하나님께서도 그들을 버리시겠다고 위협하셨다고 말했습니다. 그들은 이 말을 듣고 즉시 마음에 놀랐습니다. 그리고 구원의 길이 없음을 보고 그들은 모두 하나님을 향하여 불경건한 죄를 짓고 하나님의 율법을 혼란에 빠뜨렸기 때문에 하나님께서 그들을 정당하게 간과하실 것이라고 진심으로 고백했습니다. 그래서 하나님은 그들의 그런 성향을 보시고 그들이 자신들의 죄를 인정하는 것을 보시고 선지자에게 말씀하시기를, 그들을 멸하지 아니하시고, 그러나 그들을 애굽 사람의 종으로 삼아 그들이 고통을 덜 받을지 알게 하겠다고 말씀하셨다. 사람이나 하나님을 섬김으로써. 르호보암이 두려워서 시삭이 싸우지 아니하고 그 성을 점령하고 그를 그리로 영접하였으나 자기가 맺은 언약을 지키지 아니하고 성전을 헐며 하나님의 보물과 하나님의 보물을 버린지라 왕은 수만 개의 금과 은을 빼앗아갔고 아무것도 남기지 아니하였느니라. 그는 또 솔로몬 왕이 만든 금 방패와 방패도 빼앗아 갔습니다. 다윗이 소바 왕에게서 빼앗아 하나님께 드린 금 화살통을 그는 남기지 아니하였더라 그는 이 일을 마치고 자기 왕국으로 돌아갔습니다. 이제 Halicarnassus의 Herodotus는 왕의 이름을 잘못 알고 이 원정에 대해 언급합니다. 그리고 그는 다른 많은 나라들과도 전쟁을 벌였고, 팔레스타인의 시리아를 정복하고, 거기에 있는 사람들을 싸우지도 않고 포로로 잡았습니다. 이제 그가 우리 민족이 그에게 정복되었음을 선언하려고 했다는 것이 분명해졌습니다. 그는 싸우지 않고 항복한 사람들의 땅에 기둥을 남겨두고 그 위에 여자들의 은밀한 부분을 새겼다고 말했습니다. 이제 우리 왕 르호보암은 싸우지도 않고 우리 성을 넘겨주었습니다. 그는 아무렇지 않게 말한다(28) 에티오피아인들은 애굽인에게서 할례를 배웠고 팔레스타인에 사는 페니키아인과 시리아인도 그것을 이집트인에게서 배웠다고 고백합니다. 그러나 우리 외에는 팔레스타인에 살고 있는 시리아 사람들 중 어느 누구도 할례를 받지 않은 것이 분명합니다. 그러나 그런 문제에 관해서는 각자 자기 의견에 맞는 말을 하십시오.
4. 시삭이 떠나간 후에 르호보암 왕은 금 대신에 놋으로 큰 방패와 방패를 만들어서, 그 수만큼 왕궁을 지키는 사람들에게 맡겼습니다. 그러므로 그는 호전적인 원정과 그러한 공개적인 행동에서 비롯된 영광 대신에 항상 여로보암의 원수로서 두려움 없이는 아니었지만 아주 조용하게 다스렸습니다. 그는 57세에 죽어 다스렸습니다. 열일곱. 그는 그 성품이 교만하고 어리석은 사람이었으며, 그 아버지의 친구들의 말을 듣지 않음으로 통치권을 잃었습니다. 그는 예루살렘 왕들의 묘실에 장사되었습니다. 그 아들 아비야가 왕위를 계승하여 왕위를 이어받았으니 이는 여로보암이 열 지파를 다스린 지 십 팔년이었더라. 이것이 이 일의 결론이었습니다. 이제 여로보암의 일과 그가 어떻게 그의 삶을 마감했는지에 대해 이야기하는 것이 우리의 임무가 되어야 합니다. 그가 쉬지 않고 쉬지 않고 하나님을 모독하며 날마다 높은 산에 제단을 쌓고 무리 가운데서 제사장을 삼았음이더라.
제 11 장.
여로보암의 아들의 죽음에 관하여. 여로보암은 얼마 후에 죽고 아사에 의해 그의 왕국을 계승한 아비야에게 패배했습니다. 그리고 여로보암이 죽은 후에 바아사가 그의 아들 나답과 여로보암의 온 집을 멸하였느니라.
1. 그러나 하나님은 여로보암의 악행과 그들이 마땅히 받아야 할 형벌을 그 자신과 그의 온 집의 가장들에게 갚을 준비가 오래지 아니하셨다. 그 때에 아비야라 하는 자기 땅이 병들매 그 아내에게 명하여 겉옷을 벗고 개인의 옷을 가지고 선지자 아히야에게로 가라 하니 미래를 예언하는 훌륭한 사람이었는데, 내가 왕이 될 것이라고 말한 사람이 바로 그 사람이었습니다. 그는 또한 그녀가 자기에게 오면 마치 낯선 사람인 것처럼 아이에 관해 이 질병에서 벗어날 수 있는지 물어보라고 명했습니다. 이에 그가 그 남편의 말대로 행하여 습관을 바꾸어 실로 성에 이르니 이는 아히야가 거기 거주하였음이라. 그리고 그녀가 그의 집으로 들어가고 있을 때, 그의 눈은 나이로 인해 어두워졌습니다. 하나님께서 그에게 나타나셔서 그에게 두 가지를 알려 주셨습니다. 여로보암의 아내가 그에게 왔으니 그가 그에게 묻자 그는 어떻게 대답해야 하리요 이에 그 여인이 남의 집에 남듯 들어오자 여로보암의 아내여 들어오라 네가 어찌하여 숨었느냐 내게 나타나신 하나님께 네가 숨김이 없느니라 그리고 당신이 온다는 것을 나에게 알리시고 내가 당신에게 할 말을 나에게 명령하셨습니다." 그래서 그는 그녀가 자기 남편에게 가서 그에게 이렇게 말해야 한다고 말했습니다. “내가 너를 어렸을 때부터 큰 사람으로 만들었거나 오히려 아무것도 아니었을 때부터 나라를 다윗의 집에서 빼앗아 그에게 주었느니라. 네가 이 은혜를 생각지 아니하고 나의 예배를 버리고 너를 위하여 신들을 부어 만들고 존경하였은즉 나도 너를 다시 던져 네 온 집을 멸하여 개들의 밥이 되게 하리라 이 모든 백성을 다스리는 한 왕이 있으니 여로보암의 가족은 한 사람도 남기지 아니할 것이요 그 무리도 같은 벌을 받아 이 복에서 쫓겨나리라 땅을 떠나 유브라데 강 건너편 여러 곳으로 흩어지리라 이는 그들이 그 왕의 악한 행위를 좇으며 그가 만든 신들에게 절하며 나의 제물을 버렸음이라 그러나 여자여 너는 속히 남편에게로 돌아갈지니라 , 그리고 그에게 이 말을 전하십시오. 그러나 그 때에 당신의 아들이 죽은 것을 보게 될 것입니다. 왜냐하면 당신이 도시에 들어가면 그는 이생을 떠날 것이기 때문입니다. 그러나 그는 온 무리의 애곡과 함께 장사되어 일반 애곡으로 영광을 받으리니 이는 여로보암 집에 유일하게 의인이었음이니라 선지자가 이 일을 예언하였을 때에 그 여인이 불안한 마음으로 급히 가니라 , 그리고 그 아이의 죽음을 인하여 크게 슬퍼하여 길을 가면서 슬피 울며, 곧 찾아온 아들의 죽음을 위하여 슬퍼하니 피할 수 없는 비참함에 실로 비참한 처지가 되었더라 그의 죽음을 알고는 빨리 갔으나 아들 때문에 상황이 매우 불행했습니다.그녀는 아들이 죽는 것을 빨리 보고 싶었지만 남편 때문에 그렇게 서둘러야 했습니다. 그래서 그녀가 돌아와서 보니, 선지자가 말한 대로 그 아이가 귀신들려 나갔습니다. 그리고 그녀는 모든 상황을 왕에게 이야기했습니다.
2. 그러나 여로보암은 이 일을 하나도 마음에 두지 아니하고 심히 많은 군대를 모아 그의 아버지를 이어 두 지파의 왕국을 이은 르호보암의 아들 아비야를 대적하여 전쟁을 벌였다. 그가 그의 나이 때문에 그를 멸시하였기 때문이다. 그러나 그는 여로보암의 원정 소식을 듣고 두려워하지 않고 용기 있는 그의 젊음과 적의 희망 모두보다 우월한 마음의 기질; 그래서 그는 두 지파 중에서 그를 택하여 스마라임 산이라는 곳에서 여로보암을 만나서 반대편에 진을 치고 싸움에 필요한 모든 것을 준비했습니다. 그의 군대는 사십만 명인데 여로보암의 군대는 그 두 배나 많았더라. 이제 군대가 행동과 위험에 대비하여 대열을 이루고 막 싸우려고 할 때 아비야는 높은 곳에 서서 손짓하며 무리와 여로보암 자신이 먼저 조용히 듣기를 원했습니다. 말하다. 잠잠해지매 그가 말을 시작하여 그들에게 이르되 하나님은 다윗과 그의 자손이 장래에 그들의 통치자가 되도록 허락하셨으니 너희도 이것을 알지 못하나 나는 어찌하여 어찌 되었는지 궁금하지 않을 수 없느니라 너희는 내 아버지를 버리고 그의 종 여로보암과 합하여 지금 그와 함께 와서 하나님의 뜻에 따라 다스리고 그들이 아직 갖고 있던 통치권을 빼앗으려는 자들과 싸워야 하리라. 여로보암이 그 땅의 대부분을 부당하게 차지하였느니라 그러나 내 생각에는 그가 그 땅을 더 이상 누리지 못할 것 같으나 그가 지나간 일로 말미암아 하나님께서 그에게 받으리라 생각하시는 형벌을 받은 후에는 그 땅을 떠나리라 그가 저지른 범법과 그가 그에게 입힌 상해, 그리고 그가 계속해서 제안하고 당신도 그렇게하도록 설득했습니다. 그러나 당신이 내 아버지에게 더 이상 부당한 대우를받지 않았을 때 그는 너희를 기쁘게 하려고 너희에게 말한 것이 아니니 이는 악한 자들의 꾀를 따랐을 뿐이요 너희가 노하여 체한 대로 그를 버렸으나 실상은 하나님과 그의 법에서 떠난 것이니라 나이가 어리고 사람을 다스리는 일에 익숙하지 않은 자를 용서한 것은 마땅한 일이며, 불쾌한 말뿐 아니라 그의 어리고 서투른 행동으로 인해 불행한 일이 있었다면 그것은 마땅한 일입니다. 그의 아버지 솔로몬과 그에게서 받은 은혜를 인하여 왜냐하면 인간은 부모의 은혜 때문에 후손의 죄를 용서해야 하기 때문입니다. 그러나 당신은 이 모든 것을 그때도 고려하지 않았고 지금도 고려하지 않고 있습니다. 우리를 치려고 이렇게 큰 군대를 거느리고 왔습니다. 그리고 당신이 승리하기 위해 의지하는 것은 무엇입니까? 이 금 암송아지와 너희 산당에 있는 제단이 너희의 불경건을 나타내는 것이요 예배를 나타내는 것이 아니냐? 아니면 당신에게 그토록 좋은 희망을 주는 것은 당신의 군대가 엄청나게 많기 때문입니까? 그러나 전쟁이 부당할 때에는 수만의 군대에는 전혀 힘이 없습니다. 왜냐하면 우리는 적들에 대항하여 오직 의로움과 하나님을 향한 경건함 속에서 성공할 수 있다는 가장 확실한 희망을 두어야 하기 때문입니다. 우리가 이 소망을 갖는 것은 당연하니 이는 우리가 처음부터 율법을 지켜서 우리 하나님께 경배하였음이니 주는 썩어질 것으로 손으로 지으신 것이 아니니라 그는 악한 왕에 의해 형성된 것도 아니고,군중을 속이기 위해서; 그러나 그 자신의 솜씨는 누구입니까?(29) 만물의 시작과 끝이니라 그러므로 나는 지금이라도 너희에게 회개하고 더 나은 충고를 받고 전쟁 수행을 중단하라고 권고합니다. 당신 나라의 법을 상기시키고, 당신을 지금처럼 행복한 상태로 발전시킨 것이 무엇인지를 반영하는 것입니다."
3. 아비야가 군중에게 한 말은 이것이었다. 그러나 그가 아직 말하고 있는 동안 여로보암은 그의 군사 몇 명을 개인적으로 보내어 진영의 눈에 띄지 않는 특정 지역에서 아비젭을 둘러쌌습니다. 그가 적의 포위 안에 있었을 때 그의 군대는 겁에 질려 용기를 잃었습니다. 그러나 아비야는 그들을 격려하고 하나님께 소망을 두라고 권고했습니다. 왜냐하면 자기가 원수에게 포위되지 않기 때문입니다. 이에 그들이 일제히 하나님의 도우심을 구하는 동안 제사장들은 나팔을 불며 소리를 지르며 그들의 대적들을 덮치매 하나님이 그 용기를 꺾고 그들의 대적들을 꺾으시고 아히야의 군대를 그보다 우세하게 하셨느니라 그들을; 하나님께서는 그들에게 놀랍고 매우 유명한 승리를 허락하셨기 때문입니다. 이제 여로보암의 군대가 그런 살육을 당하게 되었느니라(30) 그리스 사람이건 야만인이건 다른 어떤 전쟁에서도 일어난 일이 전혀 기록되지 않은 일이다. 그들은 적 오십만 명을 쳐부수고, 가장 견고한 성읍들을 무력으로 빼앗고, 그들을 망쳤습니다. 그 외에도 벧엘과 그 성읍들과 여사나와 그 성읍들에도 같은 일을 행하였더라 이 패한 후에 여로보암은 아비야가 사는 동안에 몸을 회복하지 못하였으니 아비야가 오래 살지 못하였음이라 그가 다스린 지 삼 년 만에 예루살렘에서 그 열조의 묘실에 장사되었더라 그는 아들 스물두 명과 딸 열여섯 명을 남겼습니다. 그리고 그는 또한 14명의 아내로부터 그 자녀를 두었습니다. 그의 아들 아사가 왕위에 올랐습니다. 그 청년의 어머니는 미가야였다. 그의 통치하에 이스라엘 나라는 10년 동안 평화를 누렸습니다.
4. 솔로몬의 손자 르호보암의 아들 아비야의 역사는 여기까지 우리에게 전해졌느니라. 그러나 열 지파의 왕 여로보암은 그들을 이십 이년 동안 다스렸다가 죽었다. 아사 왕 제이년에 그의 아들 나답이 왕위를 계승하였더라. 여로보암의 아들이 이년 동안 다스리다가 그 아버지와 닮아 불경건하고 사악하였더라. 이 2년 동안 그는 블레셋 사람들의 도시인 깁브돈을 공격하고 그곳을 점령하기 위해 계속 포위 공격을 가했다. 그러나 그곳에 있는 동안 그의 친구 아히야의 아들 바아사라는 사람이 그를 모반하여 살해당했습니다. 그 사람이 죽은 후에 바아사가 나라를 빼앗고 여로보암의 온 집을 멸하였느니라 또 하나님의 말씀대로 여로보암의 친족 중에 성읍에서 죽은 자 중에는 찢겨져 개들에게 먹힌 자도 있었고, 들에서 죽은 자 중에는 새에게 찢겨 먹힌 자도 있었더라. 그리하여 여로보암의 집은 그의 불경건과 악행으로 인해 정당한 처벌을 받았습니다.
제 12 장.
아가사 이디오피아 왕 세라를 패퇴시킨 후 바아사가 침략해 오자 다메섹 왕에게 원군을 청한 경위, 그리고 바아사의 집이 몰락하자 시므리가 왕국을 차지한 경위, 그리고 그가 죽자 그의 아들인 아합이 뒤를 이어 왕위에 오르게 된 경위.
1. 예루살렘 왕 아사는 인품이 뛰어난 사람이요 하나님을 경외하는 자라 율법을 지키는 일 외에는 아무것도 행하지도 아니하고 꾀하지도 아니하였느니라 그는 그의 왕국을 개혁하고 그 안에 있는 모든 악한 것을 모두 없애고 모든 더러운 것에서 그것을 정결하게 했습니다. 이제 그는 표적과 창으로 무장한 선택된 사람들의 군대를 갖게 되었습니다. 유다 지파에서 삼십만이요 베냐민 지파에서 방패를 들고 활을 당기는 자가 이십오만 명이요. 그러나 그가 통치한 지 이미 10년이 되었을 때, 에티오피아 왕 세라가(31) 큰 군대와 보병 구십만과 마병 십만 대와 병거 삼백 대를 거느리고 그를 치러 유다 지파에 속한 성읍 마레사에 이르니 세라가 그 군대를 거느리고 여기까지 지나매 아사가 그를 만나 성읍에서 멀지 않은 스바다라 불리는 골짜기에 그 군대를 대진하였더니 그가 에디오피아 사람들의 무리를 보고 소리 지르며 하나님께 승리하게 하시고 대적 수만 명을 죽게 하시기를 구하니 이르되,(32) "나는 당신에게서 기대하는 도움 외에는 아무 것도 의지하지 않습니다. 그것은 적은 자를 많은 자보다 우월하게 하고 약한 자를 강한 자에게로 만들 수 있습니다. 거기서 제가 감히 제라를 만나려고 합니다. 그리고 그와 싸워라."
2. 아사가 이 말을 할 때에 하나님이 그에게 승리의 기치를 세우시고 하나님의 말씀대로 즐거이 싸워 에티오피아 사람을 심히 죽이니라 그는 그들을 쫓아낸 뒤 그랄 지방까지 쫓아갔습니다. 그 대적 죽이기를 그치고 그들을 노략질하려 하였으니(그랄 성은 이미 함락되었음이라) 또 그들의 진영을 노략하여 많은 금과 은과 많은 재물을 약탈하였느니라 기타] 먹이, 낙타, 큰 소, 양 떼. 그리하여 아사와 그의 군대는 하나님으로부터 이러한 승리와 부를 얻고 예루살렘으로 돌아왔습니다. 그들이 올 때에 아사랴라 하는 선지자가 길에서 그들을 만나서 여행을 잠시 멈추라 명하니라. 그리고 그들에게 이렇게 말하기 시작했습니다. “그들이 하나님에게서 승리를 얻은 이유는 그들이 의롭고 경건한 사람들임을 보여주고 모든 일을 하나님의 뜻대로 행했기 때문입니다. 그러므로 만일 그들이 그 안에서 견디면 하나님께서 그들이 항상 그들의 원수를 이기고 행복하게 살도록 허락하실 것이라고 말했습니다. 그러나 그들이 예배를 중단하면 모든 것이 그와 반대로 무너질 것입니다. 그리고 너희 온 무리 가운데 참된 선지자가 하나도 남지 않고, 신탁에서 너희에게 참된 대답을 전해 줄 제사장도 남지 않을 때가 올 것이다. 그러나 너희 성읍들은 무너지고 너희 민족은 온 땅에 흩어지며 나그네와 유리자의 생활을 하리라. 그래서 그는 그들에게 시간 있는 동안에 선하게 지내고 하나님의 은총을 잃지 말라고 권고했습니다. 왕과 백성은 이 말을 듣고 기뻐했습니다. 그리고 모두가, 특히 모든 사람이 의롭게 행동하기 위해 많은 주의를 기울였습니다. 왕은 또 사람을 보내어 그 나라 사람들도 법을 지키도록 주의하게 했습니다.
3. 이것이 두 지파의 왕 아사의 상황이었습니다. 이제 나는 여로보암의 아들 나답을 죽이고 정권을 유지한 이스라엘 무리의 왕 바아사에게로 돌아갑니다. 그는 디르사라는 성에 거주하여 그 곳으로 거주하며 이십사 년 동안 다스리니라 그는 여로보암이나 그의 아들보다 더 사악하고 불경건하게 되었습니다. 그가 무리에게 큰 해악을 행하여 하나님을 모독하였으니 하나님이 선지자 예후를 보내어 그의 온 가족이 멸망당할 것과 그 집에도 재앙을 내리게 하리라고 미리 말씀하셨느니라 여로보암을 파멸시키리라. 왜냐하면 그는 그에 의해 왕이 되었음에도 불구하고 군중을 의롭고 경건하게 다스려 그의 은혜를 갚지 않았기 때문입니다. 그것은 첫째로 그들 자신의 행복에 도움이 되었고, 다음으로 하나님을 기쁘시게 했습니다. 그는 이 매우 악한 왕 여로보암을 본받았습니다. 그리고 그 사람의 영혼은 멸망했지만, 그는 자신의 사악함을 생명에 드러냈습니다. 그리고 그는 자기도 같은 죄를 지었으므로 그와 같은 재난을 당하는 것이 마땅하다고 말했습니다. 그러나 바아사는 그들의 불손한 행위로 인해 그와 그의 온 가족에게 어떤 재앙이 닥칠지 미리 들었으나, 그 후로 그 악한 행실을 그치지 않았고, 죽을 때까지 점점 더 악해지는 것 외에는 관심을 두지 않았습니다. ; 그 후에 그는 자기의 과거 행위를 회개하지 아니하고 그들을 위하여 하나님의 용서를 구하려고 노력하지도 아니하고 오직 그들에게 제의된 상을 받은 자들처럼 행하여 그들이 한 번 진지하게 그들의 일을 시작한 후에는 그들의 수고를 쉬지 아니하고 ; 바아사가 이와 같이 장차 일어날 일을 그에게 예언하였을 때에 그 일이 마치 위협을 받는 것처럼 더욱 심하여 그의 가족의 파멸과 그의 집의 파멸이 닥칠 것이라(이는 참으로 가장 큰 재앙 중 하나이니라) 좋은 일이었습니다. 그리고 마치 그가 악에 대항하는 싸움꾼인 양 날마다 그로 인해 점점 더 많은 고통을 겪었습니다. 그리고 마침내 그는 그의 군대를 데리고 예루살렘에서 40펄롱 떨어진 라마라는 어떤 상당한 도시를 공격했습니다. 그가 그것을 점령한 후에는 그 곳에 수비대를 남겨 두고 그곳으로 유랑하여 아사 왕국에 해를 끼칠 수 있도록 미리 결정하여 그 곳을 요새화하였다.
4. 그러자 아사는 원수가 자기에게 가할 시도를 두려워했습니다. 라마에 남은 군대가 자기가 다스리는 나라에 얼마나 많은 해악을 끼치리라 생각하고 금과 은을 다메섹 왕에게 사절들을 보내어 그의 도움을 구하고 우리가 우리 조상 시절부터 함께 우정을 누려 왔습니다. 그래서 그는 그 돈을 기꺼이 받고 그와 동맹을 맺고 바아사와의 우정을 끊고 자기 군대의 지휘관들을 바아사가 다스리는 성읍들로 보내어 그들에게 해를 끼치라고 명령했습니다. 그래서 그들은 가서 그중 일부를 불태우고 일부는 약탈했습니다. 이존, 댄, 아벨메인(33) 외 다수. 이스라엘 왕은 이 말을 듣고 라마를 건설하고 요새화하는 일을 그치고, 그들이 곤경에 처해 있는 자기 백성을 도우려고 곧 돌아왔습니다. 그러나 아사는 그 성을 건축하기 위해 준비된 재료를 사용하여 같은 곳에 두 개의 견고한 성읍을 건축했는데, 그 중 하나는 게바라고 불리고 다른 하나는 미스바라고 불렸다. 그 후에 바아사는 아사를 정탐할 겨를이 없었으니 이는 그가 죽임을 당하여 디르사 성에 장사되었음이라. 그의 아들 엘라가 왕위를 이어받았으나 그가 통치한 지 2년 만에 그의 군대 절반의 대장인 시므리에게 배신을 당하고 죽었습니다. 그가 자기 청지기의 집 아르사에 있을 때에 자기 밑에 있는 기병 몇 사람을 꾀어 엘라를 공격하게 하였고 자기의 무장한 자들과 대장들이 없이 있을 때에 그를 죽였으니 그들은 모두 그 곳에서 분주하였음이니라 블레셋 사람들의 도시인 깁브돈을 포위 공격합니다.
5. 군대 대장 시므리는 엘라를 죽인 뒤 왕국을 차지하고 예후의 예언대로 바아사의 온 집안을 죽였습니다. 바아사의 집은 그의 불경건으로 인하여 완전히 멸망하였으니 이는 우리가 여로보암의 집의 파멸을 이미 묘사한 바와 같으니라. 그런데 포위하고 있던 군대. 깁브돈아, 그들이 왕에게 임한 일과 시므리가 그를 죽여 나라를 얻었다 함을 듣고 오므리를 총독으로 삼았더니 오므리가 깁브돈에서 그의 군대를 떠나 왕궁이 있는 디르사로 가니라 , 도시를 공격하고 무력으로 점령했습니다. 그러나 시므리는 그 성읍을 방어할 자가 없음을 보고 도망하여 궁궐 안쪽으로 들어가서 그 성에 불을 지르고 그것으로 스스로 살랐으니 이는 그가 왕이 된 지 칠 일 만이었더라. 이에 따라 이스라엘 백성은 현재 분열되어 일부는 디브니를 왕으로 삼고 일부는 오므리로 삼았습니다. 그러나 오므리의 통치를 지지하는 자들이 디브니를 이기자, 오므리는 온 무리를 다스리게 되었습니다. 이제 아사 왕 제삼십년에 오므리가 십이 년 동안 왕이 되니라. 그 중 여섯 해 동안 그는 디르사 성에서 통치하였고 나머지 기간은 세마리온이라 불리던 성에서 다스렸으나 헬라인들은 사마리아라 불렀더라. 그 자신은 그 산을 세운 산을 그에게 팔았던 세메르의 이름을 따서 그 이름을 세마리온이라 불렀다. 오므리는 그 전에 다스리던 다른 왕들과 별 차이가 없었으나 오히려 그들보다 더욱 악하게 되었으니 이는 그들이 다 어떻게 하면 매일 악한 행위로 백성을 하나님에게서 떠나게 하려 함이더라. 그리고 기름 때문에 하나님께서는 그들 중 한 사람이 다른 사람에 의해 죽임을 당하게 하셔서 그들의 가족 중 한 사람도 남지 못하게 하셨습니다. 이 오므리도 사마리아에서 죽고 그의 아들 아합이 왕이 되니라.
6. 이제 이 사건을 통해 우리는 하나님께서 인류사에 대해 얼마나 관심을 갖고 계시는지, 그리고 그분이 어떻게 선한 사람을 사랑하시고 악인을 미워하시며 그들의 뿌리와 가지를 멸하시는지 배울 수 있습니다. 이스라엘의 많은 왕들과 그들과 그들의 가족은 그들의 범죄와 사악함으로 인해 짧은 시간에 비참하게 멸망당하고 하나씩 끌려갔기 때문입니다. 그러나 예루살렘과 두 지파의 왕인 아사는 하나님의 축복으로 그의 경건함과 의로움으로 인해 장수하고 복된 노년을 누리다가 사십일년을 통치하다가 행복하게 죽었습니다. 그가 죽자 그의 아들 여호사밧이 대신하여 왕이 되었습니다. 그는 아사의 아내 아주바에게서 태어났습니다. 그리고 모든 사람들은 그가 용기와 경건함으로 그의 조상 다윗의 업적을 따르도록 허용했습니다. 그러나 우리는 이제 이 왕의 일에 대해 더 이상 말할 의무가 없습니다.
제 13 장.
아합이 이세벨을 아내로 맞이한 후에 그 이전의 모든 왕들보다 더욱 사악하여졌으니 선지자 엘리야의 행동과 나봇에게 닥친 일.
1. 이스라엘 왕 아합이 사마리아에 살면서 이십이 년 동안 다스렸더라. 그리고 그의 전임 왕들의 행위를 바꾸지 않았고, 다만 그가 스스로 만들어낸 나쁜 점과 그의 가장 심한 사악함만 바꾸었습니다. 그는 그들의 악한 길과 하나님께 대한 해로운 행위를 본받았으며, 특히 여로보암의 범법을 본받았다. 그는 자기가 만든 암송아지를 경배하였음이라. 그 암소들 외에 또 다른 터무니없는 우상들을 고안하여 또 두로와 시돈의 왕 엣바알의 딸을 아내로 삼았으니 그의 이름은 이세벨이라 그에게서 그 신 섬기기를 배웠더라 이 여자는 활동적이고 담대했으며, 너무나 큰 불결함과 광기에 빠졌기 때문에 그녀는 벨루스라고 불리는 두로인들의 신을 위해 신전을 짓고 온갖 종류의 나무들을 심었습니다. 그녀는 또한 이 신에게 제사장들과 거짓 선지자들을 임명했습니다. 왕에게도 그런 일이 많았으므로 그보다 앞서 간 모든 [왕들]보다 광기와 사악함이 심하였더라.
2. 길르앗 땅 테스본에 사는 전능하신 하나님의 선지자 하나가 아합에게 와서 그에게 이르되 하나님이 말씀하시기를 수년 동안 그 땅에 비도 이슬도 내리지 아니하고 자기가 나타나시리라 하셨느니라 . 그가 맹세로 이를 확증하고 남쪽으로 떠나서 물을 마실 만한 시냇가에 거처를 정하고 그의 식물은 날마다 까마귀가 그에게로 가져오더니 비가 내리지 아니하여 강이 마르매 그가 시돈과 두로에서 멀지 않은 성읍 사르밧에 이르렀으니 이 성읍이 그 사이에 있음이라 하나님의 명령에 따라 그에게 음식을 줄 과부 여자를 찾으라고 하셨습니다. 성에서 멀지 않아 손수 나무를 모으는 한 여자를 보신지라 하나님이 그 여자가 그 사람에게 먹을 것을 주리라 알려 주시니라. 그래서 그는 그 여자에게 와서 문안하고 마실 물을 좀 갖다 달라고 청하였다. 그러나 그녀가 그렇게 하려고 했을 때, 그는 그녀를 불러 빵 한 덩어리를 가져오라고 했습니다. 그러자 그녀는 집에 가루 한 움큼과 기름 조금밖에 없다고 맹세하고, 나뭇가지 몇 개를 모아서 그것을 반죽하여 자신과 아들을 위해 빵을 만들겠다고 맹세했습니다. 그 후에는 그들이 멸망하고 기근으로 멸망하게 되리니 이는 그들에게 더 이상 아무 것도 없기 때문이라 하였느니라. 이에 그가 이르되 담대히 나아가서 더 나은 일을 바라라 먼저 나를 위하여 작은 떡을 만들어 내게로 가져오라 내가 네게 이르노니 이 가루와 이 기름병은 망하지 아니하리라 하나님께서 비를 보내실 때까지 실패하세요." 선지자가 이 말을 하고 그에게로 가서 그에게 앞서 말한 떡을 만들었더니 그 중 일부는 자기가 차지하고 나머지는 자기 아들과 선지자에게도 주었으니 가뭄이 그칠 때까지 이번 가을에는 아무 일도 일어나지 않았습니다. 이제 Menander는 Tyrians의 왕 Ethbaal의 행위에 대한 그의 설명에서 이 가뭄을 언급합니다. 거기서 그는 이렇게 말합니다. "그 아래에는 히페르베레트모스 달부터 다음 해 히페베레트모스 달까지 비가 내리지 않았다. 그러나 그가 간구하자 큰 천둥이 울렸다. 이 엣바알은 페니키아에 보트리스라는 도시를 건설했다. 리비아의 아우자." 이 말로 그는 아합 시대에 비가 내리지 않도록 계획했습니다. 왜냐하면 그 당시 메난더가 우리에게 알려준 대로 에드바알도 티레 사람들을 통치하고 있었기 때문입니다.
3. 전에 말한 바 선지자를 지지하던 이 여자는 그 아들이 역병에 빠져 마침내 죽은 것처럼 보이더니 울며 선지자에게 와서 그로 자기 가슴을 치더니 그리고 그녀의 죄 때문에 그녀를 비난하기 위해 그가 그녀에게 왔다고, 그리고 그 때문에 그녀의 아들이 죽었다고 불평했습니다. 그러나 그는 그녀에게 안심하고 그녀의 아들을 그에게 넘겨주라고 말했습니다. 그러면 그가 그를 살아서 그녀에게 다시 넘겨줄 것입니다. 여인이 그 아들을 그에게 맡기매 그가 그를 안고 자기가 유숙하는 다락방으로 가서 침상에 눕히고 하나님께 부르짖어 이르되 하나님이 그 사람에게 갚으시는 일이 선하지 아니하니라 아들을 빼앗아 그를 즐겁게 해주고 부양해 준 여자; 그리고 그는 그 아이의 영혼을 그에게 다시 보내어 그를 다시 살리시기를 기도했습니다. 그리하여 하나님께서는 그 어머니를 불쌍히 여기시고 기꺼이 선지자를 기쁘게 하여 선지자가 그녀에게 와서 그녀에게 해를 끼치려고 온 것처럼 보이지 않도록 하시고, 예상 이상으로 아이가 다시 살아나게 하셨다. 그래서 그 어머니는 선지자에게 감사를 표하고 하나님께서 그와 대화하신 것에 대해 분명히 만족한다고 말했습니다.
4. 조금 후에 엘리야가 하나님의 뜻대로 아합왕에게 와서 비가 올 것을 알리니라 온 땅에 기근이 심하여 먹을 것이 크게 부족하였으므로 사르렙다 과부의 아들이 구원받은 후에 하나님이 이를 구하는 사람들만 보내신 것이 아니요 땅도 보내셨느니라 또한 가뭄으로 인해 말과 다른 짐승들이 먹을 만큼의 열매를 맺지 못하였습니다. 왕이 이에 그의 가축을 맡은 오바댜를 불러서 그에게 이르되 그를 샘과 시내로 가서 풀을 찾으면 깎게 하리라 하매 내려놓고 짐승들을 위해 남겨두세요. 사람이 거주할 수 있는 땅 전역에 사람을 보내셨으니(34) 선지자 엘리야를 찾으려고 하되 찾지 못하매 오바댜에게 함께 가라 명하니라 그래서 그들은 진전을 이루고 그들 사이의 길을 나누어야 한다고 결심했습니다. 오바댜는 한 길로 가고 왕은 다른 길로 갔습니다. 왕후 이세벨이 선지자들을 죽일 때에 이 오바댜가 선지자 백 명을 숨기고 떡과 물 외에는 그들에게 먹이지 아니하였더라. 그러나 오바댜가 왕에게서 떠나 혼자 있을 때 선지자 엘리야가 그를 만났습니다. 오바댜는 그에게 그가 누구인지 물었습니다. 그가 그에게서 그것을 배우고 그에게 경배하니라. 그런 다음 엘리야는 그에게 왕에게 가서 내가 여기서 그를 시중들 준비가 되어 있다고 말했습니다. 오바댜가 대답하되 내가 네게 무슨 악을 행하였기에 너를 죽이려 하고 너를 위하여 온 천하를 수색하는 자에게 나를 보내셨느냐 아니면 그가 무식하여 왕이 아무것도 남기지 아니한 줄을 알지 못하였나이까 그 사람을 잡아서 죽이려고 다시 데려오라고 사람을 보내지 아니한 곳이 아니더냐?" 왜냐하면 그는 하나님께서 그에게 다시 나타나셔서 다른 곳으로 가실까 두렵다고 말하였기 때문입니다. 그리고 왕이 그를 엘리야에게 보내면 그가 그를 놓치고 땅 어디에서도 그를 찾을 수 없게 되면 그는 죽임을 당할 것입니다. 그러므로 그는 자신의 보존을 돌보기를 원했습니다. 그리고 이세벨이 나머지 선지자들을 죽이고 그들을 숨겼을 때 그가 얼마나 부지런히 자신의 직업에 종사하는 사람들을 부양하고 백 명의 선지자를 구했으며 그들을 보호했는지 그에게 말했습니다. 그러나 엘리야는 그에게 두려워하지 말고 왕에게 가라고 말했습니다. 그리고 그는 바로 그 날에 반드시 아합에게 나타나겠다고 맹세하면서 그에게 확신을 주었습니다.
5. 그래서 오바댜가 왕에게 엘리야가 있다는 것을 알렸을 때, 아합은 그를 만나 화를 내며 그가 히브리 사람들을 괴롭게 한 사람인지, 그리고 그들이 가뭄을 당한 이유가 무엇인지 물었습니다. 그러나 엘리야는 아무 아첨도 하지 않고 자기 자신과 자기 집이 그들에게 그토록 슬픈 고난을 안겨주었고, 그들의 나라에 낯선 신들을 들여와 숭배하고, 그들의 신들을 버렸다고 말했습니다. 유일하신 참 하나님이시요 그에게 아무 관심도 없으시니라 그러나 그는 그에게 명하여 가서 모든 백성을 갈멜산으로 모으고 그 자신의 선지자들과 그의 아내의 사람들도 그에게 이르되 그들 중에 아세라의 선지자들이 몇 명이나 되는지 알려 주며 수는 400명이다. 그리고 아합이 불러온 사람들이 모두 이름이 붙은 산으로 도망할 때 선지자 엘리야가 그들 가운데 서서 이르되, 너희가 언제까지 이같이 마음과 의견이 정함이 없는 가운데 지내려느냐? 그는 또한 그들에게 만일 그들이 자기 나라 하나님을 참되고 유일한 하나님으로 여긴다면 그와 그의 계명을 따르라고 권고했습니다. 그러나 그들이 그를 아무 것도 아닌 것으로 여기고 이방 신들에 대한 견해를 가지고 있고 그들을 숭배해야 한다고 생각한다면, 그의 조언은 그들이 그들을 따르라는 것이었습니다. 무리가 그의 말에 대답하지 아니하매 엘리야가 이방 신들의 능력과 그들의 하나님을 시험하기 위하여 사백 명의 유일한 선지자인 자기가 암송아지를 잡아 제물로 삼아 나무 위에 놓고 불을 피우지 말며 또 그들도 이와 같이 하고 자기의 신들을 불러 나무에 불을 붙이게 하고 만일 그렇게 한다면 그들은 그곳에서 참하느님의 본성을 알게 될 것이기 때문입니다. 이 제안은 사람들을 기쁘게 했습니다. 그래서 엘리야는 선지자들에게 먼저 암송아지를 골라서 죽이고 그들의 신들을 부르라고 명했습니다. 그러나 선지자들의 기도나 간구가 그들의 제사에 아무 효과도 나타나지 않자, 엘리야는 그들을 조롱하고 큰 소리로 그들의 신들을 부르라고 명했습니다. 이는 그들이 여행 중이거나 잠들어 있을 것이기 때문입니다. 이 선지자들이 아침부터 정오까지 이 일을 행하고 칼과 창으로 자기 몸을 상하게 하니(35) 그 나라 풍속대로 제사하려 하여 선지자들에게 떠나가라 명하고 백성에게 가까이 와서 그가 행하는 것을 관찰하여 불을 그들 가운데 숨기지 않게 하라 하였더라 나무 조각들. 그래서 무리가 가까이 오자, 그는 히브리 사람의 각 지파별로 하나씩 돌 열두 개를 가져다가 그것으로 제단을 쌓고 매우 깊은 도랑을 팠습니다. 그리고 그는 나무 조각들을 제단 위에 놓고 그 위에 희생제물의 조각들을 놓은 다음, 그들에게 명령하여 샘물을 통 네 개에 가득 채워서 물이 넘치도록 제단 위에 부으라고 했습니다. 그리고 도랑에 물이 채워질 때까지 기다렸습니다. 이 일을 마친 후, 그는 하나님께 기도하기 시작했고, 이미 오랫동안 오류 속에 빠져 있던 백성에게 당신의 능력을 나타내 보이도록 간구하기 시작했습니다. 이 말씀에 홀연히 하늘에서 무리 앞에서 불이 내려 제단 위에 떨어져 제물을 살라 마침내 물이 붙고 그 곳이 말랐더라.
6. 이스라엘 자손이 이것을 보고 땅에 엎드려 유일하신 하나님께 경배하고 그를 위대하시고 유일하신 참 하나님이라 불렀더라 그러나 그들은 다른 사람들을 단지 인간의 사악하고 비열한 의견에 의해 만들어진 이름으로 불렀습니다. 그래서 그들은 그들의 선지자들을 붙잡아 엘리야의 명령에 따라 죽였습니다. 엘리야도 왕에게 말했습니다. 그는 더 이상 걱정하지 말고 식사하러 가십시오. 왜냐하면 조금 있으면 하나님께서 그들에게 비를 보내시는 것을 보게 될 것이기 때문입니다. 그리하여 아합은 자기 길을 갔다. 엘리야가 갈멜산 꼭대기에 올라가서 땅에 앉아 무릎을 꿇고 그 종에게 분부하여 높은 곳으로 올라가서 바다 쪽을 바라보라. 어느 곳에서든 구름이 떠오르면 그에게 알려야 합니다. 그때까지 공기는 맑았기 때문입니다. 그 종이 올라가서 아무것도 보지 못했다고 여러 번 말하다가 일곱 번째 올라갔을 때 하늘에 사람 발보다 크지 않은 작고 검은 것을 보았다고 말했습니다. 엘리야는 이 말을 듣고 아합에게 사람을 보내어 비가 내리기 전에 성읍으로 떠나기를 청했습니다. 그래서 그는 이스르엘 성에 이르렀다. 그리고 잠시 후에 대기가 모두 구름으로 덮이고, 맹렬한 폭풍우가 땅을 덮치고, 많은 비가 내렸습니다. 선지자가 하나님의 진노를 받고 왕의 병거를 거느리고 이자르의 성 이스르엘로 달려가매(36) [잇사갈].
7. 아합의 아내 이세벨은 엘리야가 행한 이적과 그가 자기 선지자들을 죽인 일을 알고 화가 나서 그에게 사자들을 보내어 엘리야가 그 선지자들을 멸한 것 같이 그를 죽이겠다고 위협하였더라. 이에 엘리야가 두려워하여 에돔 땅으로 향하여 유다 지파의 땅 끝자락에 있는 브엘세바라 하는 성읍으로 도망하여 그리고 거기에 종을 남겨두고 광야로 가셨습니다. 그가 또한 자기가 죽기를 기도하였으니 이는 자기가 그 열조보다 나을 것도 없고 그들이 죽은 뒤에도 살고 싶은 마음도 별로 없었음이니라. 그리고 그는 어떤 나무 아래 누워 잠을 잤습니다. 어떤 사람이 그를 깨운즉 그가 일어나니 그가 베푼 음식과 물을 만나니 그가 먹고 그 음식으로 기력을 회복하매 시내산이라 하는 산에 이르니 거기는 이와 관련이 있느니라 모세는 하나님으로부터 율법을 받았다. 그리고 그곳에서 어떤 속이 빈 동굴을 발견하고 그 안으로 들어가서 계속해서 그 안에 거처를 정했습니다. 그러나 그가 어디서부터인지 알지 못하는 어떤 음성이 그에게 임하여 그가 왜 그리로 왔다가 그 도시를 떠났느냐고 물었을 때, 그가 말하기를, 그가 이방 신들의 선지자들을 죽였고, 그들이 처음부터 섬기던 오직 하나님이시라고 백성을 설득하였으므로 왕비로부터 그 행위로 인해 형벌을 받으라 하였느니라. 그리고 다음 날 바깥으로 나오라 하는 다른 소리를 듣고 자기가 할 일을 알자 다음 날 굴에서 나오니라 두 사람이 지진 소리를 들었더니 , 그리고 불의 밝은 광채를 보았습니다. 그리고 침묵이 흐른 후, 하나님의 음성이 그에게 그가 처한 상황에 동요하지 말라고 권고했습니다. 왜냐하면 그의 원수 중 누구도 그를 지배할 수 없기 때문입니다. 그 음성은 또한 그에게 집으로 돌아가서 님시의 아들 예후를 그들 무리의 왕으로 세우라고 명령했습니다. 다메섹 출신 하사엘은 시리아 사람들의 지도자가 되었습니다. 그리고 아벨이라는 동네 사람 엘리사가 그를 대신하여 선지자가 되도록 세웠습니다. 그리고 불경건한 무리 중 일부는 하사엘에 의해, 다른 일부는 예후에 의해 살해될 것입니다. 그래서 엘리야는 이 명령을 듣고 히브리 땅으로 돌아갔습니다. 그리고 사팟의 아들 엘리사가 쟁기질을 하고 있고 다른 사람들도 그와 함께 열두 겨리의 소를 몰고 있는 것을 보고 그에게로 가서 자기의 옷을 그에게 던졌습니다. 그러자 엘리사가 곧 예언을 시작하고 소를 버려두고 엘리야를 따라갔습니다. 그리고 그가 그의 부모에게 경의를 표하기를 원했을 때, 엘리야는 그에게 그렇게 하도록 허락했습니다. 그는 그들과 작별하고 그를 따르며 평생 동안 엘리야의 제자와 종이 되었습니다. 그래서 나는 이 선지자가 관련된 사건을 이렇게 보냈습니다.
8. 이자르(이스르엘) 성읍에 나봇이라는 사람이 있었는데 그는 왕의 밭과 가까운 밭이 있어서 왕이 그 밭을 권유하여 그 밭이 자기 땅과 가깝고 그가 원하는 값으로 그들을 함께 모아서 한 농장으로 만들 수 있었을 것입니다. 그리고 만일 그가 그 일에 대한 돈을 받지 않으려면 그 대신에 다른 분야를 선택할 수 있도록 허락해 주었습니다. 그러나 나봇은 그렇게 하지 않고 아버지에게서 상속받은 땅을 자기 소유로 유지하겠다고 말했습니다. 이에 왕은 마치 상한 것 같이 근심하여 남의 소유를 얻을 수 없고 씻지도 아니하며 음식도 먹지 아니하니 이세벨이 무엇이 그를 괴롭게 하며 그 이유가 무엇인지 묻자 그는 씻지도 아니하고 저녁이나 저녁을 먹지도 아니하고 나봇의 패역함과 왕권 아래 있는 자들에게 부드러운 말로 모욕을 당했던 일을 그에게 말하였더라 그가 원하는 것을 얻지 못했습니다. 그러나 그녀는 나봇이 이 사고로 인해 낙심하지 말고 슬픔을 잊고 평소와 같이 그의 몸을 돌보는 일로 돌아가도록 그를 설득했습니다. 그녀가 즉시 아합의 이름으로 이스라엘 방백들에게 편지를 보내어 금식하며 회중을 모으고 나봇을 그들의 우두머리로 세우라 명하였으니 이는 그가 명문가임이니라 담대한 세 사람이 그가 하나님과 왕을 모독했다고 증언하고 돌로 쳐죽이려 하였더라. 따라서 나봇은 여왕이 그들에게 쓴 대로 그가 하나님과 아합 왕을 모독했다는 증언을 듣고 그에게 값을 치르지 않고 나봇의 포도원을 차지할 것을 요구했습니다. 아합은 이 이루어진 일을 기뻐하며 즉시 그가 누웠던 침상에서 일어나 나봇의 포도원을 보러 갔다. 그러나 하나님은 이에 크게 진노하사 선지자 엘리야를 나봇의 밭으로 보내어 아합에게 말하여 그가 그 밭의 주인을 부당하게 죽였다고 말하게 하셨다. 엘리야가 엘리야에게 오매 왕이 자기 뜻대로 행하리라 하였으니 이는 그가 이같이 자기 죄에 빠지는 것을 욕으로 생각함이었더라 엘리야가 바로 그 곳에서 말하되 나봇의 시체가 개들에게 먹혀 그 자신의 피와 그 아내의 피가 다 흘려지고 그의 가족이 다 멸망하게 되었으니 이는 그가 심히 악하고 불의하고 법에 반하여 한 시민을 죽였음이니라 그 나라의 법. 이에 아합은 자기가 행한 일을 뉘우치고 회개하기 시작하니라. 그리고 굵은 베를 입고 맨발로 걸었습니다. (37) 어떤 음식에도 손을 대지 않을 것입니다. 그는 또한 자신의 죄를 고백 하고 하나님을 달래려고 노력했습니다. 그러나 하나님은 선지자에게 아합이 살아 있는 동안에 그의 가족의 형벌을 미루리니 이는 그가 범한 오만한 죄를 회개하였음이라 그러나 여전히 아합의 아들 앞에서 그 위협을 이루리라 하셨다. 선지자가 왕에게 전한 메시지는 다음과 같습니다.
제 14 장.
다마스쿠스와 시리아의 왕 하다드가 아합을 향해 두 차례 원정을 하다가 패배한 일.
1. 아합의 일이 이와 같을 때에 하닷의 아들 벤하닷이 아람과 다메섹의 왕이 되어 온 나라에서 군대를 모아 사방에서 왕 삼십이명을 얻었으니 유프라테스는 그의 보조자가 되었습니다. 그래서 그는 아합을 향해 원정을 떠났습니다. 아합의 군대는 벤하닷의 군대와 같지 아니하여 그와 싸우려고 전열을 갖추지 아니하고 그 땅에 있는 모든 것을 자기의 가장 강한 성읍에 가두고 사마리아에 머물며 그 사면 성벽을 수호하였느니라 그것은 매우 강력했고 다른 측면에서도 쉽게 받아들여지지 않는 것처럼 보였습니다. 이에 아람 왕이 그의 군대를 데리고 사마리아에 이르러 그 군대를 그 성을 둘러 에워싸고 그는 또한 아합에게 전령을 보내어 자신이 보낼 대사들을 받아들이고 그에게 자신의 기쁨을 알리기를 원했습니다. 이스라엘 왕의 허락을 받아 그 사신이 와서 그 왕의 명을 좇아 이르되 아합의 재물과 그의 자녀와 아내들이 벤하닷의 것이 되며 만일 그가 약조하여 그에게 주기만 하면 그가 가진 것을 원하는 만큼 가져가도록 허락한다면, 그는 그의 군대를 철수하고 포위 공격을 중단할 것입니다. 이에 아합은 사신들에게 돌아가서 그들의 왕에게 그 자신과 그가 소유한 모든 것이 그의 소유임을 말하라고 명하였다. 그리고 이 대사들이 베르다닷에게 이 사실을 알렸을 때, 그는 다시 그에게 사람을 보냈고, 그가 가진 모든 것이 그의 것이라고 고백했기 때문에 그가 다음날 보낼 그의 종들을 허락해 주기를 원했습니다. 그리고 그는 그가 보내는 사람들에게 무엇이든지 그의 궁전과 그의 친구와 친척들의 집을 조사한 결과 그 종류가 우수하다는 것을 알게 될 것이지만 마음에 들지 않는 것은 그들에게 맡기라고 명령했습니다. 그를. 아람 왕의 두 번째 사절을 보고 아합은 놀라서 군중을 한 회중으로 모아서 그들의 안전과 평화를 위해 자신의 아내와 자녀를 그들에게 넘겨줄 준비가 되어 있다고 말했습니다. 적군을 대적하고 그의 모든 소유를 그에게 내주기로 하였으니 이는 시리아 왕이 그의 첫 번째 사신에서 요구한 바였음이니라. 그러나 이제 그는 그의 종들을 보내어 그들의 집을 다 탐지하고 그 가운데서 좋은 것을 하나도 남기지 아니하고 그를 대항하여 싸울 기회를 얻으려고 하시기를 원하시나니 이는 내가 내 소유를 너희를 위하여 아끼지 아니할 줄 앎이니라 하지만 그가 우리에게 전쟁을 일으키기 위해 당신에 관해 제안하는 불쾌한 조건을 처리하십시오. 그러나 나는 당신이 결정하는 대로 행하는 것이 합당하도록 하겠습니다." 그러나 군중은 그에게 그의 제안을 전혀 듣지 말고 그를 경멸하고 그와 싸울 준비를 하라고 충고했습니다. 따라서 그는 대사들에게 보고할 이 답변을 주었을 때에도 시민의 안전을 위해 처음에 원했던 조건을 준수하겠다는 마음을 계속 유지했습니다. 그러나 두 번째 욕망에 대해서는 순종할 수 없습니다.-그는 그들을 해고했습니다.
2. 벤하닷이 이 말을 듣고 분개하여 세 번째로 아합에게 사신을 보내며 그의 군대가 그 성벽보다 높은 둑을 쌓으려고 위협하였으니 이는 그가 자기를 멸시한 벤하닷의 힘을 믿었음이니라 그의 군대는 소수의 흙을 차지했습니다. 이로써 그의 군대의 수를 과시하고 그를 놀라게 하려는 의도였습니다. 아합은 갑옷만 입었을 때 자랑할 것이 아니라 전쟁에서 적들을 물리쳤을 때 자랑해야 한다고 대답했습니다. 사신들이 돌아와서 왕이 서른두 왕과 함께 저녁 식사를 하고 있는 것을 보고 아합의 대답을 그에게 알렸다. 그러자 그는 즉시 다음과 같이 진행하라는 명령을 내렸습니다. 성 주위에 줄을 치고 보루를 세우고 모든 방법으로 포위 공격을 가하라는 명령을 내렸습니다. 이 일이 있을 때 아합과 그와 함께 있는 모든 백성이 크게 괴로워했습니다. 그러나 어떤 선지자가 그에게 와서 하나님께서 그 수만 명의 원수를 그 아래 굴복시키겠다고 약속하셨다고 말하자 그는 용기를 냈고 두려움에서 벗어났습니다. 그리고 그가 누구의 방법으로 승리를 거둘 것인지 물었을 때, "방백들의 아들들에 의한 것입니다. 그러나 그들의 지도자로서 당신의 지휘를 따르나니, 이는 그들이 [전쟁에서] 미숙하기 때문입니다."라고 대답했습니다. 그가 방백들의 아들들을 부르니 그 수가 이백삼십이 명이더라. 그래서 아람 왕이 잔치를 베풀고 쉬기로 작정했다는 소식을 듣고, 그는 성문을 열고 방백들의 아들들을 보냈습니다. 파수꾼들이 이 일을 고하매 벤하닷이 그들을 맞으러 사람을 보내며 명하여 만일 이 사람들이 싸우러 나오거든 그들을 결박하여 그에게로 가져오라 하였더니 그리고 만약 그들이 평화롭게 나왔다면 그들도 똑같이 해야 한다고 말했습니다. 이제 아합은 성 안에 또 다른 군대를 준비시켰으나 방백들의 아들들이 외곽 수비대를 공격하여 그들 중 많은 사람을 죽이고 나머지는 진영으로 쫓아갔다. 이스라엘 왕은 이들이 우세한 것을 보고 나머지 군대를 모두 보냈습니다. 그 군대는 갑자기 아람 사람들을 덮쳐 그들을 쳤습니다. 그들은 그들이 나올 줄은 몰랐기 때문입니다. 그래서 그들은 벌거벗은 채로 그들을 폭행한 것이었습니다.(38) 술에 취해 그들이 모든 갑옷을 버리고 진에서 도망하매 왕도 말을 타고 간신히 도망하여 도망하매 그러나 아합은 시리아 사람들을 추격하기 위해 많은 노력을 기울였습니다. 그가 그들의 진영을 노략하였으니 거기에는 많은 재물과 더욱이 금과 은이 많이 있었으므로 벤하닷의 병거와 말들을 빼앗아 성읍으로 돌아갔느니라. 그러나 선지자가 그에게 말했듯이 시리아 왕이 내년에 그를 상대로 또 다른 원정을 할 것이기 때문에 아합은 그에 따라 준비를 하느라 바빴습니다.
3. 벤하닷은 자신과 가능한 한 많은 군대를 전투에서 구한 후, 이스라엘 사람들을 치러 다시 원정할 방법을 친구들과 의논했습니다. 이제 그 친구들은 그에게 언덕에서 그들과 싸우지 말라고 충고했습니다. 왜냐하면 그들의 신은 그런 곳에서 강력했기 때문입니다. 그래서 그들은 아주 최근에 패배했습니다. 그러나 그들은 평지에서 그들과 싸우면 그들을 이길 것이라고 말했습니다. 그들은 또한 그에게 보조군으로 데려온 왕들을 집으로 보내되 그들의 군대를 유지하고 왕 대신 그 위에 대장을 세우고 그들의 나라에서 군대를 일으키라는 추가 조언을 했습니다. 그들은 말과 병거와 함께 전쟁에서 죽은 자들을 대신하게 될 것이다. 그래서 그는 그들의 조언이 좋다고 판단하고 그에 따라 군대를 운영했습니다.
4. 봄이 시작될 때, 벤하닷은 그의 군대를 데리고 히브리 사람들을 치러 나아갔습니다. 그는 아벡이라는 도시에 이르러 큰 평야에 진을 쳤습니다. 아합도 그의 군대를 거느리고 그를 맞으러 가서 그를 향하여 진을 쳤으나 그의 군대는 적군과 비교하면 매우 작았더라. 그러나 선지자가 다시 그에게 와서 말하되, 하나님께서 그에게 승리를 주시리니, 이는 그가 산에서만 아니라 평지에서도 자신의 능력을 나타내게 하려 하심 이라 . 이는 시리아인의 의견과 반대되는 것 같습니다. 그리하여 그들은 7일 동안 진 안에 조용히 누워 있었습니다. 그러나 그 날의 마지막 날에 적들이 그들의 진영에서 나와 싸울 준비를 갖추었을 때 아합도 자기 군대를 데리고 나왔다. 전투가 시작되고 그들이 용감하게 싸웠을 때, 그는 적을 패주시키고 그들을 추격하고 압박하여 죽였습니다. 아니, 그들은 그들 자신의 병거에 의해, 그리고 서로에 의해 멸망되었습니다. 그 중에 자기 성읍 아벡으로 도망하지 못한 자가 적으니 그들도 성벽이 무너짐에 죽임을 당하였으니 그 수가 이만 칠천이었더라.(39) 이제 이 전투에서 십만 명이 더 죽었습니다. 그러나 시리아 왕 벤하닷은 그의 가장 신실한 신하 몇 명과 함께 도망하여 지하 지하실에 숨었습니다. 그들이 그에게 이스라엘 왕들은 자비롭고 자비로운 사람들이라 그들이 통상적인 방법으로 간구하여 아합에게서 구원을 얻을 수 있다고 말하자, 아합이 그들을 그에게 가도록 허락할 경우를 대비해 그들을 주었습니다. 그에 따라 떠나십시오. 그들이 굵은 베를 입고 머리에 밧줄을 감고 아합에게 나아오니 이는 시리아 사람의 옛적 간구하는 풍습이러라(40) 이르되 벤하닷이 자기를 구원하고 그 은혜로 말미암아 항상 그의 종이 되리라 하였느니라 아합은 자신이 살아 있어서 전투에서 다치지 않아서 기쁘다고 대답했습니다. 그리고 그는 사람이 그의 형제에게 보여줄 것과 똑같은 명예와 친절을 그에게도 약속했습니다. 이에 그들이 그에게 이르면 아무런 해를 받지 아니하리라 하는 맹세를 그에게서 받고 가서 그가 숨었던 지하실에서 그를 데리고 나와서 병거에 앉아 있는 아합에게로 인도하니라. 그래서 벤하닷은 그를 숭배했습니다. 아합은 그에게 손을 내밀어 그를 병거에 태우고 그에게 입맞추며 안심하고 그에게 해를 끼치지 말라고 말했습니다. 그래서 베르다닷은 그에게 감사를 표하고 그의 평생 동안 그에게 베푼 친절을 기억하겠다고 공언하였다. 그리고 그는 이전 왕들이 이스라엘 백성에게서 빼앗았던 성읍들을 회복시켜 주고, 그의 조상들이 사마리아로 갔던 것처럼 그도 다메섹으로 가도록 허가해 주겠다고 약속하셨습니다. 그러므로 그들이 맹세로 그들의 언약을 굳게 하였으므로 아합이 그에게 많은 예물을 주고 그를 그의 나라로 돌려보냈더라. 벤하닷이 아합과 이스라엘 자손을 쳐서 전쟁을 마친 것은 이러하니라.
5. 그런데 미가야라고 하는 어떤 예언자가 말했습니다.(41) 이스라엘 자손 중 한 사람에게 와서 그 머리를 치라 하니 이는 그렇게 함으로 하나님을 기쁘시게 함이니라 그러나 그가 그렇게 하지 아니하자, 그가 하나님의 명령에 불순종하였으므로 사자를 만나서 그에게 멸망당할 것이라고 예언하였습니다. 그 슬픈 사고가 그 사람에게 닥쳤을 때, 선지자는 다시 다른 사람에게 와서 그에게 같은 명령을 내렸습니다. 그래서 그는 그를 쳐서 그의 두개골에 상처를 입혔습니다. 머리를 묶고 왕에게 나아와서 자기는 자기의 군인이었는데 죄수 중 한 사람 을 관리에게 맡기고 그 죄수가 도망갔다고 말하니 그는 그 장교의 손에 의해 목숨을 잃을 위험에 처해 있었는데, 그 장교는 죄수가 탈출하면 그를 죽이겠다고 위협했습니다. 그리고 아합은 자신이 정당하게 죽을 것이라고 말했을 때 머리에 묶인 묶인 것을 풀었습니다. 그리고 왕은 선지자 미가야라는 것을 알았습니다. 그는 이 책을 그의 다음 말의 서막으로 사용했습니다. 그는 벤하닷이 자기를 모독하여 형벌을 면하도록 고통을 준 사람을 하나님께서 벌하실 것이라고 말하였기 때문이다. 그리고 그 사람이 그 일을 행하여 다른 사람의 수단으로 죽으려고 하였느니라(42) 그리고 그의 백성은 상대방의 군대에 의해. 이에 아합이 선지자에게 심히 노하여 그를 옥에 가두어 지키라 명하였으니 그러나 그는 미가야의 말에 당황하여 자기 집으로 돌아갔다.
제 15 장.
예루살렘 왕 여호사밧에 관하여 그리고 아합이 어떻게 시리아 사람들을 치려고 원정을 떠났고 그곳에서 여호사밧의 도움을 받았지만 자신도 전투에서 패하여 그곳에서 멸망했습니다.
1. 그리고 아합이 처한 상황은 이러했습니다. 이제 나는 예루살렘 왕 여호사밧에게로 돌아가노니 그가 그의 나라를 확장한 후에 그의 백성이 속한 나라의 성읍들에 수비대를 두었고 그 수비대를 그 백성이 빼앗긴 성읍들에도 두었느니라 여로보암이 다른 지파보다 열 지파를 다스리던 때에 그의 할아버지 아비야가 에브라임 지파를 다스리니라. 그러나 그는 하나님의 은혜와 도우심을 받아 의롭고 경건하며 하나님이 기뻐하시고 기뻐하시는 일을 날마다 행하려고 애쓰는 자라 했습니다. 그 주위에 있는 왕들도 그에게 바친 선물로 그에게 존경을 표했고 마침내 그가 얻은 부는 엄청나게 컸고 그가 얻은 영광은 가장 숭고했습니다.
2. 이 통치 제삼년에 그가 나라의 방백들과 제사장들을 불러 모으고 그들에게 명령하여 땅을 순회하며 각 성읍에 있는 모든 백성에게 율법을 가르치라 모세의 율법을 지켜 지키며 하나님께 예배하기를 힘쓰라 하였느니라 이에 온 무리가 매우 기뻐하여 율법을 지키는 것 외에는 다른 어떤 일에도 열중하거나 관심을 두지 않았습니다. 이웃 나라들도 계속해서 여호사밧을 사랑하고 그와 화목하게 지내니라. 블레셋 사람들은 정해진 조공을 바쳤고 아라비아 사람들은 해마다 어린 양 삼백육십 마리와 그 만큼의 새끼 염소들을 그에게 바쳤습니다. 그는 또한 수가 많고 영향력이 큰 큰 도시들을 요새화했습니다. 그분은 또한 적들에 맞서 싸울 강력한 군대와 무기를 준비하셨습니다. 갑옷을 입은 군대는 유다 지파에 속한 자가 삼십만이라 그 우두머리는 아드나였고 그러나 요한은 이십만의 우두머리였습니다. 그 사람은 베냐민 지파의 우두머리로서 그의 휘하에는 활 쏘는 자가 이십만 명이더라. 또 여호사바드라는 우두머리가 있으니 무장한 자가 십팔만 명이더라. 이 무리는 왕이 잘 요새화된 성읍으로 보낸 자들 외에 왕을 섬길 준비가 된 자들에게 분배되었더라.
3. 여호사밧은 그의 아들 여호람을 열 지파의 왕 아합의 딸인 아달랴와 아내로 삼았습니다. 얼마 후에 그가 사마리아로 갔을 때, 아합은 그를 예의바르게 영접하고, 그를 따르는 군대에게 많은 양의 곡식과 포도주와 죽인 짐승을 대접했습니다. 그리고 그는 아람 왕과의 전쟁에 합류하여 길르앗에 있는 라못 성읍을 그에게서 되찾기를 원했습니다. 그것은 그의 아버지의 것이었으나 시리아 왕의 아버지가 그에게서 빼앗았음이라. 그리고 여호사밧이 그를 도와주겠다고 약속하자(실제로 그의 군대는 다른 군대보다 열등하지 않았기 때문이다), 그가 그의 군대를 예루살렘에서 사마리아로 보내자, 두 왕은 성에서 나가서 각자 자기 자리에 앉았다. 자신의 왕좌를 차지하고 각자가 여러 군대에 명령을 내렸습니다. 이제 여호사밧은 그들에게 그 곳에 선지자가 있으면 불러서 아람 왕을 칠 이 원정에 대하여 그들에게 물어보라고 명하여 그 때에는 원정을 하도록 조언할지 그 때에는 평화가 있었음이라 아합이 아람 왕에게 사로잡혀 간 때부터 그 날까지 삼 년 동안 사이에 있었더라.
4. 이에 아합이 그 선지자 사백 명쯤을 불러서 만일 벤하닷을 정벌하여 그 성을 멸망시킬 수 있게 된다면 그에게 승리를 허락하실지 하나님께 물어보게 하였으니 전쟁에 나간다는 것이었습니다. 이제 이 선지자들은 이 원정을 하기 위한 조언을 하였으며, 그가 시리아 왕을 쳐서 전과 같이 그를 그의 권세 아래 두게 할 것이라고 말했습니다. 여호사밧은 그들의 말을 듣고 그들이 거짓 선지자인 줄 알고 아합에게 그 외에는 참 하나님의 선지자가 없느냐 물으니 이는 장래 일을 더 확실하게 알게 하려 함이니라 이에 아합이 이르되 그런 사람이 있었으나 그가 그를 미워하였으니 이는 그가 재앙을 예언하고 그가 아람 왕에게 패하여 죽임을 당할 것이라 예언하였음이러 함이라 그가 지금 옥에 갇혔느니라 , 그리고 그의 이름은 이믈라의 아들 미가야였다. 그러나 여호사밧이 그를 낳기를 원하자 아합은 내시를 보내어 미가야를 그에게 데려오게 하였다. 그런데 내시가 길을 통해 그에게 알려 주었습니다. 다른 모든 예언자들도 왕이 승리할 것이라고 예언했습니다. 그러나 그는 하나님을 대적하여 거짓말을 하는 것이 옳지 않으며, 무엇이든지 왕에 관해 말할 것은 무엇이든 말해야 한다고 말했습니다. 그가 아합에게 이르러 그에게 진실을 말하라고 맹세하고 말하되 하나님이 그에게 이스라엘 자손이 도망하여 아람 사람에게 쫓기며 그들과 함께 산에 흩어졌으니 양들은 목자가 죽임을 당하면 흩어집니다. 그는 또한 하나님께서 그 이스라엘 백성들이 평안히 자기들의 집으로 돌아갈 것이며 자기만 전쟁에서 죽임을 당할 것이라고 그에게 나타내셨다고 말했습니다. 미갈랍이 이같이 말하매 아합이 여호사밧에게 이르되 내가 조금 전에 그 사람의 성향과 그가 내게 재앙을 예언하였다고 당신에게 말하였나이다. 그러자 미가야는 하나님께서 예언하시는 것은 무엇이든지 다 들어야 한다고 대답했습니다. 특히 그는 승리를 바라며 이 전쟁을 하도록 부추긴 거짓 예언자들이었습니다. 그러나 그는 싸워서 죽임을 당해야 했습니다. 그러자 왕은 당황했습니다. 그러나 거짓 선지자 중 하나인 시드기야가 가까이 와서 미가야의 말을 듣지 말라고 권고했습니다. 그가 전혀 진실을 말하지 않았기 때문입니다. 미래를 예언하는 데 있어서 미가야보다 더 나은 선지자인 엘리야의 말을 그는 실례로 삼았습니다. (43) 이는 개들이 이스르엘 성 나봇의 밭에서 그의 피를 핥을 것이라고 예언하셨음이니라 그들이 거기서 무리에 의해 돌에 맞아 죽임을 당한 나봇의 피를 핥은 것과 같으니라. 그러므로 이 미갈랍은 거짓말쟁이인 것이 분명하니, 자기보다 더 큰 선지자의 말을 반박하며 자기가 사흘 길이면 죽임을 당하리라 하였으니 그가 참 선지자인지 너희는 곧 알리라 , 또 성령의 능력이 있으니 내가 그를 치고 그로 내 손을 상하게 하려니와 야돈이 여로보암 왕이 그를 잡으려 하여 그의 손을 말리게 한 것 같이 너도 분명히 들었으리라 생각하노라 그 사고." 그래서 미가야를 쳤을 때 그에게 아무런 해가 없었을 때, 아합은 용기를 내어 기꺼이 그의 군대를 이끌고 시리아 왕을 치었습니다. 내 생각에 운명은 그에게 너무 가혹했고, 거짓 선지자들이 참된 선지자보다 더 진실하게 말하고 있다고 믿게 하여 그를 종말에 이르게 할 기회가 필요할 수 있었기 때문입니다. 그러나 시드기야는 철로 뿔을 만들어서 아합에게 말했습니다. “하나님이 그 뿔들로 신호를 보내시어 그것으로 시리아 전체를 멸망시키실 것입니다. 그러나 미가야는 시드기야가 자신의 거짓말에 대한 형벌을 피하기 위해 며칠 안에 이 은밀한 방에서 다른 은밀한 방으로 숨어 숨어 있어야 한다고 대답했습니다. 이에 왕이 명하여 미가야를 데려다가 그 성 총독 아몬에게 지키게 하고 떡과 물 외에는 그에게 주지 아니하게 하였더라.
5. 그러자 아합과 예루살렘 왕 여호사밧이 군대를 이끌고 길르앗 성 라못으로 진군했습니다. 시리아 왕은 이 원정 소식을 듣고 군대를 이끌고 그들을 대적하여 라못에서 멀지 않은 곳에 진을 쳤다. 아할스와 여호사밧은 아합이 왕의 예복을 벗고 예루살렘 왕이 아합의 예복을 입고 군대 앞에 서서 이 책략으로 미가야가 예언한 것을 반박하기로 합의하였으니 .(44) 그러나 아합은 옷을 입지 않은 채 발견되었다. 아시리아 왕 벤하닷은 지휘관들을 통해 그의 군대에게 이스라엘 왕 외에는 누구도 죽이지 말라고 명령하였기 때문이다. 그래서 시리아 사람들은 이스라엘 사람들과 합동 전투를 벌이던 중 여호사밧이 군대 앞에 서 있는 것을 보고 그가 아합인 줄 알고 그를 덮쳐 그를 에워쌌습니다. 그러나 그들이 가까이 와서 그 사람이 아니라는 것을 알고는 모두 돌아갔다. 싸움은 아침부터 저녁 늦게까지 계속되었고 시리아 사람들은 승리를 거두었지만 그들의 왕이 그들에게 명령한 대로 그들은 한 사람도 죽이지 않았습니다. 그들이 아합을 홀로 죽이려고 하였으나 그를 만나지 못하니 벤하닷 왕의 귀족 청년이 있으니 이름은 나아만이라 그는 적군을 향해 활을 당겨서 왕의 흉갑을 뚫고 폐에 상처를 입혔습니다. 이에 아합은 군대가 도망가지 않도록 자신의 불행을 군대에 알리지 않기로 결심했습니다. 그러나 그는 그의 병거 모는 사람에게 병거를 돌려서 그를 전투에서 나가게 하라고 명령했습니다. 그가 심하게 부상을 입었기 때문입니다. 그러나 그는 수레에 앉아 해가 질 때까지 고통을 참다가 기절하여 죽었습니다.
6. 그리고 이제 시리아 군대는 밤이 되자 그들의 진영으로 물러갔습니다. 진영에 속한 사자가 아합이 죽었다고 알리자 그들은 집으로 돌아갔다. 그리고 그들은 아합의 시체를 사마리아로 가져가 그곳에 장사했습니다. 그러나 그들이 왕의 시체로 피 묻은 이스르엘 샘에서 그의 병거를 씻은 후에 그들은 엘리야의 예언이 참된 줄 알았으니 이는 개들이 그의 피를 핥았음이라 창녀들은 그 후에 계속 그 물에서 몸을 씻었느니라 그 분수; 그러나 그는 미가야가 예언한 대로 라못에서 죽었습니다. 그리고 두 선지자를 통해 아합에게 일어날 것이라고 예언된 일이 이루어진 것처럼, 우리는 거기서부터 하나님에 대해 높은 개념을 가져야 하며, 어디에서나 그를 존경하고 경배해야 하며, 즐겁고 마음에 드는 것이 합당하다고 생각해서는 결코 안 됩니다. 참된 것보다 먼저 믿고 예언의 은사보다 더 나은 것을 귀히 여기지 아니함이라(44) 그리고 그것으로부터 파생되는 미래 사건에 대한 예지는 하나님께서 우리가 피해야 할 것을 인간에게 보여 주시기 때문입니다. 우리는 또한 이 왕에게 일어난 일로부터 추측할 수 있으며 운명의 힘을 고려할 이유가 있습니다. 그것을 알면서도 피할 수 있는 방법이 없다는 것입니다. 그것은 인간의 영혼에 살금살금 기어들어 즐거운 희망으로 아첨하며 마침내는 그들에게 너무나 힘든 곳으로 인도합니다. 따라서 아합은 자신의 패배를 예언한 사람들을 불신할 때까지 그로 인해 속은 것 같습니다. 그러나 그에게 감사할 일을 예언한 자들에게 공을 돌림으로써 살해당하였다. 그의 아들 아하시야가 왕위를 계승하였다.
미주
(1) 요압이 살인자로서 하나님의 제단에 성소를 잡았을 때에도 그를 죽임으로써 처형한 것은 모세의 율법과 완전히 일치합니다. 너는 그를 속임수로 내 제단에서 끌어내려 죽게 하라(출 21:14).
(2) 다윗이 죽은 직후에 예루살렘 성벽을 건설한 이 사건은 다윗이 “예루살렘 성벽을 건축하라”고 기도한 시편 51편의 결론을 예시합니다. 그 당시에는 그것들이 미완성되었거나 불완전한 것 같습니다. 채널을 참조하십시오. 6. 종파. 1; 그리고 ch. 1. 종파. 7; 또한 열왕기상 9:15.
(3) 여기에 놓인 솔로몬 왕의 상의 일용 기구와 열왕기상 4:22, 23의 일용 기구를 유대인들이 바벨론에서 돌아온 후 총독 느헤미야의 상의 일용 기구와 비교하는 것은 잘못된 일이 아닐 수 있다 ; 그리고 느헤미야가 지금 예루살렘 성벽을 건축하고 있었고 평소보다 더 많은 사람을 매일 150명 이상의 상당한 인원으로 유지하고 있었으며 그 당시 그 나라가 매우 가난했기 때문에 또한 자신의 책임하에 사람들에게 전혀 부담을주지 않습니다. “날마다 나를 위하여 소 한 마리와 좋은 양 여섯 마리를 준비하였고 또 새들도 준비하였고 열흘에 한 번씩은 각종 포도주를 예비하였거니와 다 총독의 양식이 필요하지 아니하였으니 이는 이 백성의 속박이 심하니,” 느헤미야 5:18: 전체 문맥을 보십시오, 12 절. 14-19. 또한 총독이 하루에 은 사십 세겔을 허용하지도 않았습니다(1절). 15일 경우 하루에 45개, 연간 1800개까지 가능합니다. 사사 밑에서나 선지자 사무엘 치하에서 그 총독들에게 그러한 공개적 수당이 전혀 있었던 것 같지도 않습니다. 하나님께서 예언하신 대로(사무엘상 8:11-18), 법원을 유지하기 위해 대중에게 부과된 그 큰 책임은 왕들에게 주어졌습니다.
(4) 솔로몬의 마법서 중 일부 가짜 조각이 파브리키우스의 구약에 여전히 존재합니다. Pseudepigr. 수의사. 시험. 1054페이지, 비록 솔로몬의 그러한 책들과 기술들이 그의 젊은 시절에 하나님에 의해 그에게 부여된 지혜의 일부였다는 그의 가정에 있어서 나는 요세푸스와 전적으로 다르다. 그것들은 오히려 사도행전 19장 13-20절에 언급된 바와 같이 저속하지만 기이한 예술에 속했을 것이며, 그가 노년에 하나님을 버리고 이방인 아내들과 첩들의 우상 숭배와 미신에서 파생되었을 것입니다. 그를 버리고 마귀의 유혹에 빠지게 하였느니라. 또한 바라(Baara)의 어근에 대한 요세푸스의 이상한 설명(Of the War, B. VIII. ch. 6. sect. 3)도 그러한 주문에서 마술적 사용에 관한 것 외에 다른 것으로 보이지 않습니다. 다음 역사에 관해서는 그리스도께서 마태복음 12:27에서 말씀하신 것을 확증해 줍니다. "내가 바알세불로 귀신을 쫓아내면 네 아들들은 누구를 힘입어 귀신을 쫓아내느냐?"
(5) 솔로몬과 히람의 이 서신들은 열왕기상 5장 3~9절과 역대하 2장 3~16절에 확대되어 있지만 여기에서는 요세푸스가 자신의 말로 우리에게 전한 서신이다.
(6) 여기서 요세푸스는 히람이 솔로몬에게 보낸 서신의 사본에 넣고 나중에 반복하는 내용을 1장에서 반복한다. 5. 종파. 3, 두로가 이제 섬이었다는 것은 다른 세 사본에는 없습니다. 왕들, 역대기, 유세비우스의 것; 내 생각엔 그것은 그 자신의 추측적인 의역 외에 다른 것도 아닌 것 같다. 수년 전 내가 이 문제에 대해 조사했을 때 나는 이 유명한 도시와 그것이 서 있던 섬의 상태가 시대에 따라 매우 달랐다는 것을 알았습니다. 이 문제에 대한 나의 조사 결과는 이후의 몇 가지 개선 사항을 추가하여 다음과 같습니다. 여기에 관련된 가장 좋은 증언은 파케티루스(Paketyrus), 즉 가장 오래된 티레(Tyre)가 바로 그 곳에 위치한 가장 오래된 작은 요새 또는 도시 티레(Tyre)였다는 것을 암시합니다. 여호수아 19장 29절에 언급되어 있는데, 그 곳에서 가나안 사람이나 페니키아 주민들은 여호수아에 의해 바다에 멀지 않은 큰 섬으로 쫓겨났습니다. 그 후 이 섬은 대륙과 연결되었습니다. 솔로몬의 저수조 맞은편 땅 목 옆에 있는 파케두로의 현재 유적은 아직도 소위 불린다. 그리고 도시의 담수는 아마도 그 땅의 목을 따라 파이프를 통해 운반되었을 것입니다. 따라서 이 섬은 엄밀히 말하면 반도에 지나지 않았으며(겔 26:6) 들판에 마을이 있었고(겔 26:6) 주위에 성벽이 있었으며(아모스 1:10) 이 도시는 시틀론만큼 큰 평판을 얻지는 못했다. 몇 시대 : Josephus가 Antiq에 알려준 것처럼 Salmanasser에 의해 바다와 육지 모두에서 공격을 받았다고합니다. B.IX. 채널. 14. 종파. 2 그 후에 페니키아의 수도가 되었고 그 후 이사야 23장에 언급된 수많은 성경 예언에 따라 느부갓네살에 의해 멸망당했습니다. 예레미야 25:22; 27:3; 47:4; 에스겔 26., 27., 28.: 느부갓네살에 의해 멸망된 지 70년 후, 이 성은 어느 정도 회복되고 재건되었습니다(이사야 23:17, 18). 26:3-5, 14; 창27:34 바다가 전보다 높아져서 마침내 범람하여 육지뿐 아니라 본섬과 반도까지 휩쓸어 그 오래되고 유명한 성을 영원히 멸하였으나 여전히 남아 있더라 인접한 작은 섬은 한때 Hiram에 의해 Old Tire 자체와 연결되었으며 나중에 사람이 거주하게 되었습니다. 알렉산더 대왕은 엄청난 고통을 겪으며 새로운 제방이나 둑길을 세웠습니다. 그리고 가장 확실한 목격자인 이판드레(Ifaundreh)로부터 명백히 나타납니다. 원래의 큰 섬에 있던 크고 유명한 도시가 이제 이렇게 세워졌습니다. 일반적으로 물속에 있는 섬은 오늘날 40에이커가 채 안 되는, 인접한 작은 섬이 거의 남아 있지 않습니다. 그래서 아마도 첫 번째 섬과 도시의 100분의 1도 안되는 부분이 이제 물 위에 있을 것입니다. 이것은 에스겔의 동일한 예언에서도 예언되었습니다. 그리고 그들에 따르면, Maundrell 씨가 분명히 관찰한 바와 같이, Old Tire의 이 불쌍한 유적은 이제 "바위 꼭대기, 바다 한가운데에 그물을 치는 곳처럼 되었습니다.""
(7) 여기 요세푸스가 묘사한 솔로몬의 성전에 대하여 이 장의 이 부분과 다음 부분에서 이 작품에 속하는 성전들에 대한 나의 설명을 참조하라. 13, 이 작은 방들, 즉 옆방들은 요세푸스의 설명에 따르면 한 조각의 높이가 20큐빗 이상이었던 것으로 보인다. 그렇지 않으면 그 위에 있는 방과 옆방 사이에 큰 간격이 있었음에 틀림없다. 그리고 이것은 열왕기상 6장 5절과 같이 이중 마루로 되어 있는데 그 아래 마루로부터의 거리는 6규빗이다.
(8) 요세푸스는 여기에서 그룹들이 순금으로 만들어졌고 높이가 5큐빗에 불과하다고 말하고 있는 반면, 히브리어 사본(왕상 6;23, 28)에서는 그것이 올리브나무와 LXXX에서 나왔다고 말합니다. 편백나무의 나무인데 오직 금으로 입혔느니라. 둘 다 높이가 10큐빗이라는 데 동의합니다. 나는 여기에 있는 숫자가 잘못 기록되었다고 생각하며 요세푸스도 10큐빗을 썼다고 생각합니다.
(9) 이 두 유명한 기둥인 야긴과 보아스의 높이는 여기와 열왕기상 7:15에서와 같이 18큐빗을 넘지 못했습니다. 열왕기하 25:17; 예레미야 3:21; 역대하 3장 15절에 나오는 삼십오 규빗은 세상의 모든 건축법을 어기는 것이니라.
(10) 우리의 사본인 열왕기상 7:38, 39과 여기 요세푸스에 있는 직경 4큐빗, 높이 4큐빗의 원형 또는 원통형 물두멍에는 이 40개의 밧보다 훨씬 더 많은 양이 들어 있었음이 틀림없습니다. 항상 할당됩니다. 어디에 오류가 있는지 말하기는 어렵습니다. 아마도 요세푸스는 자신의 사본이 손상되었음에도 불구하고 정직하게 따라갔을 것이며, 그는 진정한 읽기를 회복할 수 없었을 것입니다. 그 사이에 40개의 밧은 아마도 각각의 물두멍에 들어 있는 실제 양일 것입니다. 왜냐하면 그 물두멍은 바퀴가 달려 있었고 레위 사람들이 물두멍을 씻기 위해 제사장의 뜰 주위로 끌고 가야 했기 때문입니다. 그리고 훨씬 더 많은 것을 담았더라면 너무 무거워서 끌어당길 수 없었을 것입니다.
(11) 여기에서 요세푸스는 성막과 성전에서 자신의 언어, 즉 오른손과 왼손의 열쇠를 우리에게 줍니다. 우리가 뜰의 동문에서 성막이나 성전을 향해 올라가고 있다고 가정할 때, 오른손은 우리 왼편에 있는 것을 의미하며, 그 반대의 경우도 마찬가지입니다. 그러므로 성전 오른쪽에 있는 야긴 기둥은 남쪽에서 우리 왼쪽에 있었다는 것이 밝혀졌습니다. 그리고 Booz는 북쪽으로 우리 오른쪽에 있습니다. 요세푸스 시대와 적어도 1, 2세기 후에 존재했던 대제사장의 이마에 있는 금판에 대해서는 Antiq에 관한 주석을 참조하십시오. B.III. 채널. 7. 종파. 6.
(12) 요세푸스 시대와 적어도 한두 세기 후에 존재했던 대제사장 이마의 금판에 대해서는 Antiq에 대한 설명을 참조하십시오. B.III. ch.vii. 분파. 6.
(13) 여기에서 요세푸스가 가장 바깥쪽 성전의 바닥, 즉 이방인의 뜰의 바닥을 막대한 수고를 들여서 안쪽 바닥, 즉 제사장의 뜰의 바닥과 동일하거나 같은 높이로 만들었다고 말할 때, 그는 다음을 의미해야 합니다. 총 추정치로만; 그와 다른 모든 사람들은 안쪽 성전, 즉 제사장의 뜰이 중간 뜰인 이스라엘의 뜰보다 몇 큐빗 더 높았고, 제사장의 뜰은 가장 바깥쪽 뜰보다 몇 큐빗 더 높았다는 데 동의했습니다. 이스라엘의 뜰은 이 뜰보다 낮고 저 뜰보다 높았기 때문입니다. 70인역은 “그들이 삼 년 동안 성전을 건축하기 위하여 재목과 돌을 준비하였다”고 말합니다(왕상 5:18; 현재의 히브리어 사본이나 요세푸스는 그 연수를 직접적으로 언급하지 않지만 둘 다 솔로몬 제4년까지 건축 자체가 시작되지 않았다고 말합니다. 둘 다 재료를 미리 준비하는 것에 대해 말합니다(열왕기상 18절). 골동품. B.VIII. 채널. 5. 종파. 1. 그러므로 칠십인역의 번호를 변경할 이유가 없습니다. 그러나 내가 그 성전을 건축하는 데 드는 비용을 계산한 것처럼, 우리는 3년을 준비하는 데 적절한 시간이라고 가정해야 합니다.
(14) 방주를 시온산에서 모리아산까지 약 3/4마일 떨어진 곳으로 엄숙하게 옮기는 것은 현대 유대인들의 그러한 개념을 반박하고, 많은 기독교인들도 이를 따르는데, 마치 이 두 사람이 일종의 같은 존재인 것처럼 보입니다. 제 생각에는 기초가 거의 없는 하나의 동일한 산입니다.
(15) 요세푸스가 솔로몬 궁전에 건축한 코린트식 건축 장식에 대한 언급은 여기서 예언의 방식으로 제시된 것 같습니다. 비록 그리스와 로마의 가장 오래된 건축 양식이 솔로몬의 성전에서 가져온 것으로 보입니다. 원래의 패턴이지만 코린트식의 마지막이자 가장 장식적인 순서가 너무 오래되었다는 것은 그렇게 명확하지 않습니다. 비록 동일한 요세푸스가 말했듯이(전쟁에 대하여, BV ch. 5. 분파. 3) 문 중 하나가 헤롯의 성전이 이 고린도 질서의 규칙에 따라 건축되었다는 것은 결코 불가능한 일이 아니다. 그 질서는 논쟁의 여지 없이 헤롯의 통치보다 훨씬 오래되었다는 것이다. 그러나 어떤 시련을 겪으면서 나는 지금까지 이 솔로몬 궁전의 구조를 우리 성경에 기술된 대로 완전히 이해할 수 없었음을 고백합니다. 또는 여기 요세푸스의 이 설명의 추가적인 도움을 받아도 말입니다. 독자만이 요세푸스에 있는 이 첫 번째 건물의 치수가 길이가 100큐빗이고 너비가 50큐빗이라는 것을 나와 함께 쉽게 관찰할 수 있을 것이며, 모세의 장막 수레의 넓이와 똑같습니다. 그리고 그냥 홀' 이집트 orout, 또는 에이커.
(16) 파라오라는 이름의 이러한 의미는 사실인 것 같습니다. 그러나 요세푸스가 현재 솔로몬의 장인 이후에 이집트의 어떤 왕도 바로라고 불리지 않았다고 덧붙인 것은 우리의 사본과 거의 일치하지 않습니다. 그 사본은 오래 후에 바로 니홉과 바로 호프라(왕하 23:29)의 이름을 갖게 되었습니다(왕하 23:29). 예레미야 44:30, 선지자들에게서 바로라는 이름이 자주 언급되는 것 외에. 그러나 Josephus 자신은 유대인에게 한 연설에서 Of the War, BV ch. 9. 종파. 4절에서는 바로라고도 불리는 니하오에 대해 말하는데, 그는 아브라함이 관계를 맺고 있던 이집트 왕의 이름입니다. 니하오라는 이름에 대해서는 요시야 시대까지 다른 곳에서는 언급이 없고 오직 바로에 대해서만 언급되어 있습니다. 그리고 실제로 여기와 종파는 인정되어야 합니다. 5절에서 우리는 요세푸스가 범한 실수와 애굽의 왕들, 그리고 그가 솔로몬을 만나러 왔다고 추정하는 애굽과 에티오피아의 여왕에 관한 실수를 그의 고대 유물의 다른 어느 곳보다 더 많이 가지고 있습니다.
(17) 이 시바의 여왕은 요세푸스가 여기서 주장하는 것처럼 이집트와 에티오피아의 여왕이 아니라 남아라비아의 사베아의 여왕이었다는 점은 이제 일반적으로 동의하는 것 같습니다. 그리고 사베아는 유대 남쪽에 있는 아라비아 벨릭스 남쪽의 바다에 가까운 나라로 잘 알려져 있기 때문에 그리고 우리 구주께서 이 여왕을 "남방의 여왕"이라고 부르시고 "그가 땅 끝에서 왔다"고 말씀하셨기 때문입니다(마 12:42). 누가복음 11:31, 이 설명은 이집트와 에티오피아보다 이 아라비아에 더 잘 일치합니다. 이 문제에 대해서는 의심할 여지가 거의 없습니다.
(18) 어떤 사람들은 발삼나무가 이 시바의 여왕에 의해 처음으로 아라비아나 이집트나 에티오피아에서 유대로 옮겨졌을 것이라고 생각한 것에 대해 요세푸스를 비난합니다. ; 그러나 이 발삼이 유대 지방뿐만 아니라 이집트와 아라비아, 특히 사베아에만 국한된 것이라는 것은 거짓일 뿐만 아니라; 그것을 가졌다; 마지막으로 요세푸스가 에티오피아가 아니라 아라비아를 이해한다면 이 여왕이 그 땅을 유대로 먼저 가져올 수 있다고 암시한 바로 그 나라였습니다. 또한 솔로몬이 이 발삼나무를 높이 평가했을 만큼 사바에아의 여왕이 그 선물을 생략할 수 있었다고 생각해서는 안 됩니다. 이 나무는 그 당시 자신의 나라에서만 볼 수 있는 특별한 나무였을 것입니다. 상인들이 가지고 다니다가 야곱이 유대에서 애굽 총독에게 선물로 보낸 유향이나 발삼에 대한 언급도 없습니다(창 37:25). 43:11, 그 반대라고 주장할 수 있는데, 왜냐하면 우리가 거기에서 유향 또는 발삼이라고 번역하는 것은 이 귀한 유향보다는 우리가 현재 기오산 테레빈유 또는 테레빈유 나무의 즙인 키프로스라고 부르는 테레빈유를 의미하기 때문입니다. 이 마지막 단어는 우리가 다른 곳에서 같은 실수로 길르앗의 향유로 표현한 것과 같은 단어이기도 합니다. 그것은 길르앗의 테레빈유로 해석되어야 합니다(렘 8:22).
(19) 솔로몬이 그토록 자주 갔던 예루살렘에서 약 6마일 떨어진 곳에 있는 이 아름다운 정원과 에담의 개울은 전도서 2:5, 6에서 언급된 것이 아닙니다. , 그리고 그 안에 각종 과일나무를 심으시고, 나무가 자라는 나무에 물을 주려고 연못을 만드셨습니다.” 그리고 가장 좋은 부분에 대해 그는 찬가에서 그의 배우자를 "닫힌" 동산, "닫힌 샘", "봉인된 샘"에 비유할 때, 4장에서 암시하는 것 같습니다. 4. 12 (Matmdrell 씨가 우리에게 알려준 대로 비로 인한 일부가 여전히 존재합니다, 페이지 87, 88); 지금은 확실히 단정할 수는 없지만 추측할 수는 있습니다. 그러나 이 에담이 섭리로 인해 한때 기적적인 방법으로 말라버린 에담 강들과 어떤 관련이 있는지(74인역 시편 74:15) 나는 말할 수 없습니다.
(20) 이들 칠백 명의 아내들, 즉 대인들의 딸들과 삼백 명의 첩들, 즉 천한 자들의 딸들이 모두 천 명입니다. 그리고 솔로몬이 그 숫자 중에서 단 한 명의 [좋은] 여자도 찾지 못했다고 말할 때(전도서 7:28) 다른 곳에서 솔로몬이 친밀하게 접촉한 여자는 바로 천 명이라고 생각합니다.
(21) 여기에서 요세푸스는 확실히 솔로몬에게 너무 가혹합니다. 솔로몬은 그룹들과 이 12개의 놋소를 만들 때 다윗이 그에게 남긴 패턴을 모방한 것 외에는 아무것도 하지 않은 것 같습니다. 이 패턴은 모두 다윗에게 신성한 영감으로 주어졌습니다. 사원에 대한 나의 설명을 참조하십시오, ch. 10. 비록 하나님께서 그의 왕좌를 장식한 사자들에게 지시를 내리지 않으셨지만, 솔로몬은 그 속에서 모세의 율법을 어긴 것 같지 않습니다. 비록 바리새인들과 후기 랍비들이 제2계명을 확장하여 어떤 형상을 만드는 것 자체도 금했지만, 그것을 숭배하려는 의도는 전혀 없었지만, 나는 솔로몬이 그것을 그렇게 이해했다고 생각하지 않으며, 그렇게 이해해야 한다고도 생각하지 않습니다. . 성막 외에 예배를 위해 다른 제단을 만드는 것도 고대 모세에 의해 금지되었습니다. B.IV. 채널. 8. 종파. 5; 그러나 두 지파 반은 기념을 위해 제단을 쌓았을 때 범죄하지 않았음(여호수아 22장); 골동품. BV 채널. 1. 종파. 26, 27.
(22) 솔로몬의 악한 삶과 역경이 시작된 것은 적어도 솔로몬이 즉위하기 이십년 내지 삼십년 전, 즉 다윗 시대에 태어난 하닷이나 아델이 그를 소란하게 하기 시작한 때부터였다. 솔로몬의 악한 생활은 일찍부터 시작되어 매우 오랫동안 지속되었으며, 그의 아내와 첩의 수가 많다는 것도 암시합니다. 아마도 그가 50세가 되지 않았을 때였을 것입니다.
(23) 이 여로보암 소년 솔로몬이 의인의 성벽을 쌓고 율법을 지킬 때에 그가 네 경건함으로 모든 상급 중에서 가장 큰 것을 네게 제시하였고 네가 하나님께 갚을 영광을 크게 삼으리로다 주께서 아시는 다윗처럼 높임을 받으셨습니다.” 예루살렘은 그가 20년 동안 성전과 자신의 궁전을 건축한 지 얼마 되지 않았거나, 그의 통치 24년이 지나고 얼마 지나지 않아, 왕상 9:24; 역대하 8장 11절과 여기에 여전히 언급된 그의 청년 시절, 솔로몬의 악행이 견딜 수 없을 만큼 커졌을 때, 그의 악행이 일찍부터 시작되어 아주 오래 지속되었다는 나의 이전 관찰을 충분히 확증해 준다(집회 47:14 참조).
(24) 여기서 전갈이란 교정에 결코 사용되지 않은 소위 작은 동물을 의미하는 것이 아니라 관목, 털 덤불, 또는 이와 유사한 성격의 끔찍한 종류의 채찍을 의미합니다(여기서 Hudson과 Spanheim의 설명 참조).
(25) 이 "소요단강의 샘들"이 합류하기 전에 단이라는 곳 근처에 있었고, 큰강의 샘들은 요르라는 곳 근처에 있었는지 여부. 또는 피알라 호수에서 솟아나 처음에는 땅 속으로 가라앉다가 파네움 산 근처에서 솟아올라 스모코니티스 호수를 거쳐 갈릴리 바다로 흘러 지금까지는 소요단이라고 불리는 샘이 단 하나뿐이었는가? 요세푸스 자신의 경우에도 거의 확실하지 않지만 후자의 설명이 가장 가능성이 높습니다. 그러나 여로보암이 세운 북쪽의 우상 숭배 송아지는 요세푸스가 다른 곳에서 우리에게 알려주는 것처럼 다프네라고 불리는 곳 근처에서 리틀 요단이 대요단으로 떨어진 곳이었습니다. 채널. 1. 종파. 1: 거기에 있는 메모를 참조하세요.
(26) 요세푸스가 유대의 참 선지자에 대한 이 놀라운 역사에서 얼마나 더 크고 더 나은 사본을 가지고 있는지, 그리고 여로보암과 베델의 거짓 선지자에 대한 그의 관심이 우리의 다른 사본보다 얼마나 더 크고 더 좋은지는 첫눈에 분명합니다. 선지자의 이름인 야돈(Jadon), 또는 헌법에서 그를 부르는 아도니아(Adonias)가 우리의 다른 사본에는 부족합니다. 그리고 하나님께서 야돈의 죽음을 여기서와 같이 자신에게 나타내신 것이 아니라 거짓 선지자에게 나타내셨다고 적지 않은 어처구니 없이 거기에서 말했습니다. 결국, 거짓 선지자가 여로보암을 설득하여 우상 숭배와 사악함을 계속하도록 설득하기 위해 자신의 믿음과 양심에 반하여 사용한 논증에 대한 특별한 설명은 이보다 더 그럴듯하게 생각해 낼 수 없었는가? 요세푸스의 사본이나 다른 고대 책에 암시되어 있는지는 현재 결정할 수 없습니다. 우리의 다른 사본에는 그것에 대해 한 마디도 언급되어 있지 않습니다.
(27) 이 시삭은 고대의 주장과 모순되게 최근 일부 사람들이 주장하는 것처럼 유명한 세소스트리스와 동일한 인물이 아니며, 우리 요세푸스는 그들이 주장하는 것처럼 그를 동일인으로 여기지 않았고, 세소스트리스가 동일 인물이라고 생각하지 않았다. Shishak보다 수세기 전입니다. Authent를 참조하십시오. 기록, 파트 II. 1024페이지.
(28) 헤로도토스(Herodotus)는 요세푸스가 여기에서 인용했으며, 이 구절은 그의 현재 사본에 여전히 남아 있습니다. B. II. 채널. 14.에서는 "팔레스타인에 있는 페니키아인과 시리아인(마지막은 일반적으로 유대인을 의미하는 것으로 추정됨)이 이집트인으로부터 할례를 받았다고 단언합니다." 반면 유대인들이 족장 아브라함으로부터 할례를 받았다는 것은 너무나 명백합니다(창 17:9-14). 요한복음 7:22, 23, 이집트 제사장들도 그랬다고 결론을 내렸습니다. 그러므로 헤로도토스가 유대인들이 이집트에서 오래 살았고 할례를 받고 나왔기 때문에 그들이 이집트에서 할례를 배웠고 그것이 깨지지 않았다고 생각했을 가능성은 거의 없습니다. 자신의 조국의 역사를 헤로도토스보다 훨씬 더 잘 알고 있었던 유명한 이집트의 연대학자이자 역사가인 마네토는 그들의 일에 대한 자신의 실수에 대해 자주 불평하는데, 요세푸스도 이 장에서 여러 번 불평합니다. 실제로 헤로도토스는 유대인의 일에 대해 전혀 아는 바가 없는 것 같습니다. 왜냐하면 그가 그 이름을 전혀 언급하지 않았기 때문에 그가 그들과 그들의 나라, 해양 도시에 관해 말하는 것 중 두 개만 언급한 Cadytus와 Jenysus만이 사실임이 증명되기 때문입니다. 실제로 그들의 해안에는 그런 도시가 없었던 것 같습니다.
(29) 이것은 요세푸스의 이상한 표현입니다. 즉, 하나님은 그 자신의 작품이며, 상식과 가톨릭 기독교에 반하여 스스로 만드셨다는 것입니다. 아마도 그는 자신이 누군가에 의해 만들어진 것이 아니라 유래되지 않았다는 뜻일 뿐입니다.
(30) 새롭게 우상을 숭배하고 반역한 열 지파의 오십만 명을 끔찍하고 유례없는 학살로 인해, 그 우상 숭배와 반역에 대한 하나님의 큰 불쾌감과 분노가 완전히 나타났습니다. 그리하여 나머지 사람들은 그 계명을 고집하지 말라고 진지하게 경고를 받았고, 앞으로 열 지파와 두 지파 사이에 일종의 균형이나 균형이 이루어졌습니다. 그렇지 않으면 끊임없이 우상 숭배를 하고 반역하는 열 지파는 자연히 그러한 우상 숭배와 반역에서 거의 자유로웠던 두 지파에게 너무 강력했을 것입니다. 엄청난 수의 진실을 의심할 이유도 없습니다. 기회를 알리십시오.
(31) 독자는 구스가 에티오피아가 아니라 아라비아라는 것을 기억해야 합니다. Bochart, B. IV 참조. 채널. 2.
(32) 여기 히브리어 사본 역대하 15:3-6에는 다음 내용을 과거에 적용하고 미래에는 적용하지 않는다는 점에서 매우 큰 오류가 있습니다. 그 텍스트는 아이작 뉴턴 경에 의해 상당히 잘못 적용되었습니다.
(33) 이 아벨마인, 또는 요세푸스의 사본에서는 이스라엘 땅에 속하고 다메섹 땅과 접해 있는 아벨라네는 허드슨과 스팬하임에 의해 둘 다 아벨 또는 아힐라와 동일한 것으로 추정된다. 애빌린이 왔습니다. 의인 아벨에게서 나온 그 도시가 이곳에 묻혀 있기를 바랍니다. 이스라엘 땅 전역에서 피를 흘린 일에 관하여 나는 디도와 그의 로마 군대에 의한 치명적인 전쟁과 유대의 전복에 관한 우리 구주의 말씀을 이해합니다. “이 땅 위에서 흘린 의로운 피가 다 너희에게 돌아가리니 곧 의인 아벨의 피로부터 성전과 제단 사이에서 너희가 죽인 반긴의 아들 사가랴의 피까지니라 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 모든 일이 다 너희에게 임하리라 이 세대에게 임하리라,” 마태복음 23;35, 36; 누가복음 11:51.
(34) 요세푸스는 현재의 사본에서 땅에 잠시 비가 내릴 것이라고 말합니다. 반면에 다른 사본에서는 여러 날이 지난 후에 기록되어 있습니다(왕상 18:1). 몇 년이 거기에도 친밀하고 요세푸스에서도 종파에 속합니다. 2, 이 가뭄과 기근에 속한 것으로서; 아니, 우리는 과부의 아들이 회복되고 프무이엘라에서 이 가뭄이 그친 때부터 계산된 3년에 대해 명시적으로 언급하고 있습니다(메난드로가 여기에서 우리에게 알려주는 것처럼 일년 내내 지속되었습니다). 그리고 우리 구주와 성 야고보는 이 가뭄이 3년 6개월 동안 지속되었다고 단언합니다. 그 당시 그들의 구약 사본이 그들에게 알려주었던 대로, 누가복음 4:25; 야고보서 5:17. 여기서 요세푸스는 이 가뭄이 사람이 거주할 수 있는 온 땅에 영향을 미치고, 우리 구주께서 말씀하신 것처럼(눅 4:25) 현재 온 땅에 영향을 미친다는 뜻인 것 같습니다. 유대 땅에만 이러한 표현을 제한하는 사람들은 충분한 권위나 본보기가 없이 가는 것입니다.
(35) 스팬하임 씨는 여기서 미트라(페르시아의 신)를 숭배할 때 제사장들이 바알(페니키아의 신)에게 기도할 때 했던 것과 같은 방식으로 자신의 몸을 베었다는 점에 주목합니다.
(36) 이자르에 대하여 우리는 여기에서 (허드슨과 코케이우스와 함께) 이사갈, 즉 이사갈 지파에 속했다고 읽을 수 있다. 왜냐하면 이스르엘이 그 지파에 속했기 때문이다. 그리고 현재 종파의 시작 부분에 있습니다. 8, ch. 15. 종파. 4, 우리는 하나의 MS로 Iar를 읽을 수 있습니다. 가까웠고 성경에는 이스르엘이라 하였으니 이는 나봇의 역사에서 이 도시를 의미하였음이니라.
(37) "유대인들은 오늘날까지 울며"(여기서 Reland가 인용한 Jerome은 말함) "그런 경우에는 베옷 위에 재를 깔고 맨발로 몸을 굴립니다." Spanheim은 "같은 방식으로 Bernice가 생명이 위험에 처했을 때 맨발로 Florus의 법정에 섰습니다. "라고 덧붙였습니다. 전쟁에 대하여, B. II. 채널. 15. 종파. 1. 다윗의 경우를 보십시오, 사무엘하 15:30; 골동품. B. Ⅶ. 채널. 9. 종파. 2.
(38) Reland씨는 벌거벗은이라는 단어가 항상 완전히 벌거벗은 것을 의미하는 것은 아니지만 때로는 남자의 일상적인 갑옷도 없고, 일상적인 예복이나 윗옷도 없다는 것을 의미한다는 것을 여기서 매우 진실하게 지적합니다. 버질(Virgil)이 농부에게 알몸으로 쟁기질하고 알몸으로 씨를 뿌리라고 명령했을 때처럼; Josephus가 (Antiq. B. IV. ch. 3. sect. 2) 하나님께서 유대인들이 벌거벗었을 때 갑옷의 안전을 주셨다고 말할 때; 그리고 여기서 그는 아합이 시리아 사람들이 벌거벗고 취했을 때 그들을 덮쳤다고 말합니다. (Antiq. B. XI. ch. 5. sect. 8) 그는 느헤미야가 예루살렘 성벽을 건설하고 있던 유대인들에게 적군이 벌거벗은 채로 그들에게 닥치지 않도록 때때로 갑옷을 챙겨 두라고 명령했다고 말합니다. . 나는 사울이 선지자들 가운데 벌거벗고 누워 있었다고 말할 때(삼상 19:24; 이사야가 벌거벗고 맨발로 걸었다고 말할 때, 이사야 20:2, 3; 그리고 베드로가 어부의 옷을 입기 전에 벌거벗었다고 말할 때(요한복음 21:7). 다윗에 대해 말한 내용은 또한 미갈이 "궤 앞에서 춤추며 그 여종들 앞에서 자기 몸을 드러낸 것이 마치 헛된 자 중 하나가 뻔뻔스럽게 몸을 드러내는 것 같이"(삼하 6:14)라고 비난한 것에 대해 빛을 줍니다. 20; 그러나 거기에는 "다윗이 세마포 에봇을 입었다"고 분명히 기록되어 있다(14절). 즉 그는 예복을 벗고 그러한 엄숙함에 적합한 제사장의 옷, 레위 사람의 옷, 거룩한 옷을 입었다.
(39) 요세푸스의 수인 이만 칠천은 아벡 성벽이 무너져 죽임을 당한 수로서 우리의 다른 사본에 있는 수와 일치한다. 그러나 나는 처음에 요세푸스의 현재 사본에 있는 이 숫자가 그의 원래 숫자가 될 수 없다고 의심했습니다. 왜냐하면 그는 그것을 "올리고이"라고 부르기 때문입니다. 그 숫자는 2만 7천 개나 된다고 거의 말할 수 없는 몇 가지입니다. 특정 벽이 무너져 너무 많은 사람이 죽었습니다. 그러나 요세푸스의 다음 말을 생각해 보면, 전투에서 죽임을 당한 나머지 사람들은 "다른 수만 명"이었고, 이만 칠천 명은 십만 명에 비하면 소수일 뿐이며, 그것은 "성벽"이 아니었습니다. 우리의 영어 버전과 마찬가지로, 그러나 모든 원본에서와 마찬가지로 무너진 도시의 "성벽" 또는 "전체 성벽"은 의심을 제쳐두고 요세푸스 자신이 나머지와 함께 우리에게 준 것이라고 굳게 믿습니다. 정확한 숫자는 이만 칠천입니다.
(40) 머리나 목에 밧줄이나 고삐를 걸고 시리아인들 사이에서 인간의 생명을 위해 간구하는 방식은 후대에 심지어 우리 나라에서도 이상한 것이 아니라고 생각합니다.
(41) 요세푸스의 사본에서 최근에 불순종한 사람이 사자에 의해 살해당했다는 엄중한 비난을 한 이 선지자가 다름 아닌 이믈라의 아들 미가야였다는 점은 주목할 만하다. 불순종한 아합에 대한 심판은 바로 그 아합이 열왕기상 22장 8, 18절에서 “그가 미워한 자로 그에게 길을 예언하지 아니하고 악을 예언하였음이라”고 불평한 바로 그 선지자였던 것 같습니다. 그리고 그 장에서 그는 그에 대한 비난을 공개적으로 반복합니다. 그에 따라 일어난 모든 것; 의심할 여지도 없지만 이 사람과 전자는 동일한 선지자였습니다.
(42) 이 역사와 구약의 다른 여러 역사에서 가장 주목할만한 점은 유대 신권 통치 기간 동안 하나님은 전적으로 이스라엘의 최고 왕이자 이스라엘 군대의 최고 장군으로 행동하셨다는 것입니다. 신민과 군인들이 지상의 왕과 장군들에게 복종하는 것처럼, 이스라엘 사람들도 그들의 최고이시며 하늘에 계신 왕이시며 군대의 장군이신 그분께 절대적으로 복종해야 하며, 대개는 그들이 명령을 내리는 특별한 이유를 알지 못한 채 복종해야 한다고 기대했습니다.
(43) 아합이 참 선지자 미가야를 믿지 않도록 설득하기 위한 거짓 선지자 시드기야의 이러한 추론은 그럴듯합니다. 그러나 다른 사본에는 생략되어 있기 때문에 요세푸스가 그 사본을 어디서 얻었는지, 그것이 자신의 성전 사본인지, 다른 원본 저자의 사본인지, 아니면 특정 고대 기록에서인지 알 수 없습니다. 이제 미가야에 대해 그러한 그럴듯한 반대가 제기되었을 가능성이 매우 높습니다. 그렇지 않으면 그러한 모든 거짓 선지자들을 믿지 않았던 여호사밧이 결코 이러한 절박한 상황에서 아합과 동행하도록 유도될 수 없었을 것입니다.
(44) 여호사밧이 아합처럼 보이려고 자기 옷을 입지 않고 아합의 옷을 입었는데 아합은 전혀 옷을 입지 않았으므로 자신의 악한 운명을 피하고 미가야의 옷을 반증하기를 바랐다는 요세푸스의 기록입니다. 그에 대한 예언은 매우 가능합니다. 그것은 이 전체 역사에도 큰 빛을 줍니다. 그리고 아합은 여호사밧이 자신을 오해하여 전투에서 죽임을 당할 유일한 위험을 감수하기를 바랐지만 여전히 선한 사람 여호사밧은 피하고 악한 사람 아합은 죽임을 당하면서도 완전히 실망했음을 보여줍니다. , 신의 섭리가 그들 사이에 만든 큰 구별을 보여주었습니다.
(45) 여기서 우리는 하느님의 섭리와 그로부터 파생되는 예언, 그리고 그 성취의 불가피한 확실성에 관해 요세푸스의 매우 현명한 성찰을 보게 됩니다. 그리고 악한 사람들이 그들에 대한 비난을 피하고 그에 의해 위협받는 신의 심판을 피하기 위해 적절한 방법을 취한다고 생각할 때, 그들은 회개 없이 섭리에 의해 그들 자신의 멸망을 가져오는 데 항상 열중하고 그에 따라 하나님의 심판을 나타내려고 합니다. 그들이 피하려고 헛되이 노력한 그 하나님의 예언의 완전한 진실성.
Antiquities of the Jews - Book VIII
CONTAINING THE INTERVAL OF ONE HUNDRED AND SIXTY-THREE YEARS.
FROM THE DEATH OF DAVID TO THE DEATH OF AHAB.
CHAPTER 1.
HOW SOLOMON, WHEN HE HAD RECEIVED THE KINGDOM TOOK OFF HIS ENEMIES.
1. WE have already treated of David, and his virtue, and of the benefits he was the author of to his countrymen; of his wars also and battles, which he managed with success, and then died an old man, in the foregoing book. And when Solomon his son, who was but a youth in age, had taken the kingdom, and whom David had declared, while he was alive, the lord of that people, according to God's will; when he sat upon the throne, the whole body of the people made joyful acclamations to him, as is usual at the beginning of a reign; and wished that all his affairs might come to a blessed conclusion; and that he might arrive at a great age, and at the most happy state of affairs possible.
2. But Adonijah, who, while his father was living, attempted to gain possession of the government, came to the king's mother Bathsheba, and saluted her with great civility; and when she asked him, whether he came to her as desiring her assistance in any thing or not, and bade him tell her if that were the case, for that she would cheerfully afford it him; he began to say, that she knew herself that the kingdom was his, both on account of his elder age, and of the disposition of the multitude, and that yet it was transferred to Solomon her son, according to the will of God. He also said that he was contented to be a servant under him, and was pleased with the present settlement; but he desired her to be a means of obtaining a favor from his brother to him, and to persuade him to bestow on him in marriage Abishag, who had indeed slept by his father, but, because his father was too old, he did not lie with her, and she was still a virgin. So Bathsheba promised him to afford him her assistance very earnestly, and to bring this marriage about, because the king would be willing to gratify him in such a thing, and because she would press it to him very earnestly. Accordingly he went away in hopes of succeeding in this match. So Solomon's mother went presently to her son, to speak to him about what she had promised, upon Adonijah's supplication to her. And when her son came forward to meet her, and embraced her, and when he had brought her into the house where his royal throne was set, he sat thereon, and bid them set another throne on the right hand for his mother. When Bathsheba was set down, she said, "O my son, grant me one request that I desire of thee, and do not any thing to me that is disagreeable or ungrateful, which thou wilt do if thou deniest me." And when Solomon bid her to lay her commands upon him, because it was agreeable to his duty to grant her every thing she should ask, and complained that she did not at first begin her discourse with a firm expectation of obtaining what she desired, but had some suspicion of a denial, she entreated him to grant that his brother Adonijah might marry Abishag.
3. But the king was greatly offended at these words, and sent away his mother, and said that Adonijah aimed at great things; and that he wondered that she did not desire him to yield up the kingdom to him, as to his elder brother, since she desired that he might marry Abishag; and that he had potent friends, Joab the captain of the host, and Abiathar the priest. So he called for Benaiah, the captain of the guards, and ordered him to slay his brother Adonijah. He also called for Abiathar the priest, and said to him, "I will not put thee to death because of those other hardships which thou hast endured with my father, and because of the ark which thou hast borne along with him; but I inflict this following punishment upon thee, because thou wast among Adonijah's followers, and wast of his party. Do not thou continue here, nor come any more into my sight, but go to thine own town, and live on thy own fields, and there abide all thy life; for thou hast offended so greatly, that it is not just that thou shouldst retain thy dignity any longer." For the forementioned cause, therefore, it was that the house of Ithamar was deprived of the sacerdotal dignity, as God had foretold to Eli, the grandfather of Abiathar. So it was transferred to the family of Phineas, to Zadok. Now those that were of the family of Phineas, but lived privately during the time that the high priesthood was transferred to the house of Ithamar, (of which family Eli was the first that received it,)were these that follow: Bukki, the son of Abishua the high priest; his son was Joatham; Joatham's son was Meraioth; Meraioth's son was Arophseus; Aropheus's son was Ahitub; and Ahitub's son was Zadok, who was first made high priest in the reign of David.
4. Now when Joab the captain of the host heard of the slaughter of Adonijah, he was greatly afraid, for he was a greater friend to him than to Solomon; and suspecting, not without reason, that he was in danger, on account of his favor to Adonijah, he fled to the altar, and supposed he might procure safety thereby to himself, because of the king's piety towards God. But when some told the king what Joab's supposal was, he sent Benaiah, and commanded him to raise him up from the altar, and bring him to the judgment-seat, in order to make his defense. However, Joab said he would not leave the altar, but would die there rather than in another place. And when Benaiah had reported his answer to the king, Solomon commanded him to cut off his head there (1) and let him take that as a punishment for those two captains of the host whom he had wickedly slain, and to bury his body, that his sins might never leave his family, but that himself and his father, by Joab's death, might be guiltless. And when Benaiah had done what he was commanded to do, he was himself appointed to be captain of the whole army. The king also made Zadok to be alone the high priest, in the room of Abiathar, whom he had removed.
5. But as to Shimei, Solomon commanded that he should build him a house, and stay at Jerusalem, and attend upon him, and should not have authority to go over the brook Cedron; and that if he disobeyed that command, death should be his punishment. He also threatened him so terribly, that he compelled him to take all oath that he would obey. Accordingly Shimei said that he had reason to thank Solomon for giving him such an injunction; and added an oath, that he would do as he bade him; and leaving his own country, he made his abode in Jerusalem. But three years afterwards, when he heard that two of his servants were run away from him, and were in Gath, he went for his servants in haste; and when he was come back with them, the king perceived it, and was much displeased that he had contemned his commands, and, what was more, had no regard to the oaths he had sworn to God; so he called him, and said to him, "Didst not thou swear never to leave me, nor to go out of this city to another? Thou shalt not therefore escape punishment for thy perjury, but I will punish thee, thou wicked wretch, both for this crime, and for those wherewith thou didst abuse my father when he was in his flight, that thou mayst know that wicked men gain nothing at last, although they be not punished immediately upon their unjust practices; but that in all the time wherein they think themselves secure, because they have yet suffered nothing, their punishment increases, and is heavier upon them, and that to a greater degree than if they had been punished immediately upon the commission of their crimes." So Benaiah, on the king's command, slew Shimei.
CHAPTER 2.
CONCERNING THE WIFE OF SOLOMON; CONCERNING HIS WISDOM AND RICHES; AND CONCERNING WHAT HE OBTAINED OF HIRAM FOR THE BUILDING OF THE TEMPLE.
1. SOLOMON having already settled himself firmly in his kingdom, and having brought his enemies to punishment, he married the daughter of Pharaoh king of Egypt, and built the walls of Jerusalem much larger and stronger than those that had been before, (2) and thenceforward he managed public affairs very peaceably. Nor was his youth any hinderance in the exercise of justice, or in the observation of the laws, or in the remembrance of what charges his father had given him at his death; but he discharged every duty with great accuracy, that might have been expected from such as are aged, and of the greatest prudence. He now resolved to go to Hebron, and sacrifice to God upon the brazen altar that was built by Moses. Accordingly he offered there burnt-offerings, in number a thousand; and when he had done this, he thought he had paid great honor to God; for as he was asleep that very night God appeared to him, and commanded him to ask of him some gifts which he was ready to give him as a reward for his piety. So Solomon asked of God what was most excellent, and of the greatest worth in itself, what God would bestow with the greatest. joy, and what it was most profitable for man to receive; for he did not desire to have bestowed upon him either gold or silver, or any other riches, as a man and a youth might naturally have done, for these are the things that generally are esteemed by most men, as alone of the greatest worth, and the best gifts of God; but, said he, "Give me, O Lord, a sound mind, and a good understanding, whereby I may speak and judge the people according to truth and righteousness." With these petitions God was well pleased; and promised to give him all those things that he had not mentioned in his option, riches, glory, victory over his enemies; and, in the first place, understanding and wisdom, and this in such a degree as no other mortal man, neither kings nor ordinary persons, ever had. He also promised to preserve the kingdom to his posterity for a very long time, if he continued righteous and obedient to him, and imitated his father in those things wherein he excelled. When Solomon heard this from God, he presently leaped out of his bed; and when he had worshipped him, he returned to Jerusalem; and after he had offered great sacrifices before the tabernacle, he feasted all his own family.
2. In these days a hard cause came before him in judgment, which it was very difficult to find any end of; and I think it necessary to explain the fact about which the contest was, that such as light upon my writings may know what a difficult cause Solomon was to determine, and those that are concerned in such matters may take this sagacity of the king for a pattern, that they may the more easily give sentence about such questions. There were two women, who were harlots in the course of their lives, that came to him; of whom she that seemed to be injured began to speak first, and said, "O king, I and this other woman dwell together in one room. Now it came to pass that we both bore a son at the same hour of the same day; and on the third day this woman overlaid her son, and killed it, and then took my son out of my bosom, and removed him to herself, and as I was asleep she laid her dead son in my arms. Now, when in the morning I was desirous to give the breast to the child, I did not find my own, but saw the woman's dead child lying by me; for I considered it exactly, and found it so to be. Hence it was that I demanded my son, and when I could not obtain him, I have recourse, my lord, to thy assistance; for since we were alone, and there was nobody there that could convict her, she cares for nothing, but perseveres in the stout denial of the fact." When this woman had told this her story, the king asked the other woman what she had to say in contradiction to that story. But when she denied that she had done what was charged upon her, and said that it was her child that was living, and that it was her antagonist's child that was dead, and when no one could devise what judgment could be given, and the whole court were blind in their understanding, and could not tell how to find out this riddle, the king alone invented the following way how to discover it. He bade them bring in both the dead child and the living child; and sent one of his guards, and commanded him to fetch a sword, and draw it, and to cut both the children into two pieces, that each of the women might have half the living and half the dead child. Hereupon all the people privately laughed at the king, as no more than a youth. But, in the mean time, she that was the real mother of the living child cried out that he should not do so, but deliver that child to the other woman as her own, for she would be satisfied with the life of the child, and with the sight of it, although it were esteemed the other's child; but the other woman was ready to see the child divided, and was desirous, moreover, that the first woman should be tormented. When the king understood that both their words proceeded from the truth of their passions, he adjudged the child to her that cried out to save it, for that she was the real mother of it; and he condemned the other as a wicked woman, who had not only killed her own child, but was endeavoring to see her friend's child destroyed also. Now the multitude looked on this determination as a great sign and demonstration of the king's sagacity and wisdom, and after that day attended to him as to one that had a divine mind.
3. Now the captains of his armies, and officers appointed over the whole country, were these: over the lot of Ephraim was Ures; over the toparchy of Bethlehem was Dioclerus; Abinadab, who married Solomon's daughter, had the region of Dora and the sea-coast under him; the Great Plain was under Benaiah, the son of Achilus; he also governed all the country as far as Jordan; Gabaris ruled over Gilead and Gaulanitis, and had under him the sixty great and fenced cities [of Og]; Achinadab managed the affairs of all Galilee as far as Sidon, and had himself also married a daughter of Solomon's, whose name was Basima; Banacates had the seacoast about Arce; as had Shaphat Mount Tabor, and Carmel, and [the Lower] Galilee, as far as the river Jordan; one man was appointed over all this country; Shimei was intrusted with the lot of Benjamin; and Gabares had the country beyond Jordan, over whom there was again one governor appointed. Now the people of the Hebrews, and particularly the tribe of Judah, received a wonderful increase when they betook themselves to husbandry, and the cultivation of their grounds; for as they enjoyed peace, and were not distracted with wars and troubles, and having, besides, an abundant fruition of the most desirable liberty, every one was busy in augmenting the product of their own lands, and making them worth more than they had formerly been.
4. The king had also other rulers, who were over the land of Syria and of the Philistines, which reached from the river Euphrates to Egypt, and these collected his tributes of the nations. Now these contributed to the king's table, and to his supper every day (3) thirty cori of fine flour, and sixty of meal; as also ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and a hundred fat lambs; all these were besides what were taken by hunting harts and buffaloes, and birds and fishes, which were brought to the king by foreigners day by day. Solomon had also so great a number of chariots, that the stalls of his horses for those chariots were forty thousand; and besides these he had twelve thousand horsemen, the one half of which waited upon the king in Jerusalem, and the rest were dispersed abroad, and dwelt in the royal villages; but the same officer who provided for the king's expenses supplied also the fodder for the horses, and still carried it to the place where the king abode at that time.
5. Now the sagacity and wisdom which God had bestowed on Solomon was so great, that he exceeded the ancients; insomuch that he was no way inferior to the Egyptians, who are said to have been beyond all men in understanding; nay, indeed, it is evident that their sagacity was very much inferior to that of the king's. He also excelled and distinguished himself in wisdom above those who were most eminent among the Hebrews at that time for shrewdness; those I mean were Ethan, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol. He also composed books of odes and songs a thousand and five, of parables and similitudes three thousand; for he spake a parable upon every sort of tree, from the hyssop to the cedar; and in like manner also about beasts, about all sorts of living creatures, whether upon the earth, or in the seas, or in the air; for he was not unacquainted with any of their natures, nor omitted inquiries about them, but described them all like a philosopher, and demonstrated his exquisite knowledge of their several properties. God also enabled him to learn that skill which expels demons, (4) which is a science useful and sanative to men. He composed such incantations also by which distempers are alleviated. And he left behind him the manner of using exorcisms, by which they drive away demons, so that they never return; and this method of cure is of great force unto this day; for I have seen a certain man of my own country, whose name was Eleazar, releasing people that were demoniacal in the presence of Vespasian, and his sons, and his captains, and the whole multitude of his soldiers. The manner of the cure was this: He put a ring that had a Foot of one of those sorts mentioned by Solomon to the nostrils of the demoniac, after which he drew out the demon through his nostrils; and when the man fell down immediately, he abjured him to return into him no more, making still mention of Solomon, and reciting the incantations which he composed. And when Eleazar would persuade and demonstrate to the spectators that he had such a power, he set a little way off a cup or basin full of water, and commanded the demon, as he went out of the man, to overturn it, and thereby to let the spectators know that he had left the man; and when this was done, the skill and wisdom of Solomon was shown very manifestly: for which reason it is, that all men may know the vastness of Solomon's abilities, and how he was beloved of God, and that the extraordinary virtues of every kind with which this king was endowed may not be unknown to any people under the sun for this reason, I say, it is that we have proceeded to speak so largely of these matters.
6. Moreover Hiram, king of Tyre, when he had heard that Solonion succeeded to his father's kingdom, was very glad of it, for he was a friend of David's. So he sent ambassadors to him, and saluted him, and congratulated him on the present happy state of his affairs. Upon which Solomon sent him an epistle, the contents of which here follow:
SOLOMON TO KING HIRAM.
"(5)Know thou that my father would have built a temple to God, but was hindered by wars, and continual expeditions; for he did not leave off to overthrow his enemies till he made them all subject to tribute. But I give thanks to God for the peace I at present enjoy, and on that account I am at leisure, and design to build a house to God, for God foretold to my father that such a house should he built by me; wherefore I desire thee to send some of thy subjects with mine to Mount Lebanon to cut down timber, for the Sidonians are more skillful than our people in cutting of wood. As for wages to the hewers of wood, I will pay whatsoever price thou shalt determine."
7. When Hiram had read this epistle, he was pleased with it; and wrote back this answer to Solomon.
HIRAM TO KING SOLOMON.
"It is fit to bless God that he hath committed thy father's government to thee, who art a wise man, and endowed with all virtues. As for myself, I rejoice at the condition thou art in, and will be subservient to thee in all that thou sendest to me about; for when by my subjects I have cut down many and large trees of cedar and cypress wood, I will send them to sea, and will order my subjects to make floats of them, and to sail to what place soever of thy country thou shalt desire, and leave them there, after which thy subjects may carry them to Jerusalem. But do thou take care to procure us corn for this timber, which we stand in need of, because we inhabit in an island." (6)
8. The copies of these epistles remain at this day, and are preserved not only in our books, but among the Tyrians also; insomuch that if any one would know the certainty about them, he may desire of the keepers of the public records of Tyre to show him them, and he will find what is there set down to agree with what we have said. I have said so much out of a desire that my readers may know that we speak nothing but the truth, and do not compose a history out of some plausible relations, which deceive men and please them at the same time, nor attempt to avoid examination, nor desire men to believe us immediately; nor are we at liberty to depart from speaking truth, which is the proper commendation of an historian, and yet be blameless: but we insist upon no admission of what we say, unless we be able to manifest its truth by demonstration, and the strongest vouchers.
9. Now king Solomon, as soon as this epistle of the king of Tyre was brought him, commended the readiness and good-will he declared therein, and repaid him in what he desired, and sent him yearly twenty thousand cori of wheat, and as many baths of oil: now the bath is able to contain seventy-two sextaries. He also sent him the same measure of wine. So the friendship between Hiram and Solomon hereby increased more and more; and they swore to continue it for ever. And the king appointed a tribute to be laid on all the people, of thirty thousand laborers, whose work he rendered easy to them by prudently dividing it among them; for he made ten thousand cut timber in Mount Lebanon for one month; and then to come home, and rest two months, until the time when the other twenty thousand had finished their task at the appointed time; and so afterward it came to pass that the first ten thousand returned to their work every fourth month: and it was Adoram who was over this tribute. There were also of the strangers who were left by David, who were to carry the stones and other materials, seventy thousand; and of those that cut the stones, eighty thousand. Of these three thousand and three hundred were rulers over the rest. He also enjoined them to cut out large stones for the foundations of the temple, and that they should fit them and unite them together in the mountain, and so bring them to the city. This was done not only by our own country workmen, but by those workmen whom Hiram sent also.
CHAPTER 3.
OF THE BUILDING OF THIS TEMPLE
1. SOLOMON began to build the temple in the fourth year of his reign, on the second month, which the Macedonians call Artemisius, and the Hebrews Jur, five hundred and ninety-two years after the Exodus out of Egypt; but one thousand and twenty years from Abraham's coming out of Mesopotamia into Canaan, and after the deluge one thousand four hundred and forty years; and from Adam, the first man who was created, until Solomon built the temple, there had passed in all three thousand one hundred and two years. Now that year on which the temple began to be built was already the eleventh year of the reign of Hiram; but from the building of Tyre to the building of the temple, there had passed two hundred and forty years.
2. Now, therefore, the king laid the foundations of the temple very deep in the ground, and the materials were strong stones, and such as would resist the force of time; these were to unite themselves with the earth, and become a basis and a sure foundation for that superstructure which was to be erected over it; they were to be so strong, in order to sustain with ease those vast superstructures and precious ornaments, whose own weight was to be not less than the weight of those other high and heavy buildings which the king designed to be very ornamental and magnificent. They erected its entire body, quite up to the roof, of white stone; its height was sixty cubits, and its length was the same, and its breadth twenty. There was another building erected over it, equal to it in its measures; so that the entire altitude of the temple was a hundred and twenty cubits. Its front was to the east. As to the porch, they built it before the temple; its length was twenty cubits, and it was so ordered that it might agree with the breadth of the house; and it had twelve cubits in latitude, and its height was raised as high as a hundred and twenty cubits. He also built round about the temple thirty small rooms, which might include the whole temple, by their closeness one to another, and by their number and outward position round it. He also made passages through them, that they might come into on through another. Every one of these rooms had five cubits in breadth, (7) and the same in length, but in height twenty. Above these there were other rooms, and others above them, equal, both in their measures and number; so that these reached to a height equal to the lower part of the house; for the upper part had no buildings about it. The roof that was over the house was of cedar; and truly every one of these rooms had a roof of their own, that was not connected with the other rooms; but for the other parts, there was a covered roof common to them all, and built with very long beams, that passed through the rest, and rough the whole building, that so the middle walls, being strengthened by the same beams of timber, might be thereby made firmer: but as for that part of the roof that was under the beams, it was made of the same materials, and was all made smooth, and had ornaments proper for roofs, and plates of gold nailed upon them. And as he enclosed the walls with boards of cedar, so he fixed on them plates of gold, which had sculptures upon them; so that the whole temple shined, and dazzled the eyes of such as entered, by the splendor of the gold that was on every side of them, Now the whole structure of the temple was made with great skill of polished stones, and those laid together so very harmoniously and smoothly, that there appeared to the spectators no sign of any hammer, or other instrument of architecture; but as if, without any use of them, the entire materials had naturally united themselves together, that the agreement of one part with another seemed rather to have been natural, than to have arisen from the force of tools upon them. The king also had a fine contrivance for an ascent to the upper room over the temple, and that was by steps in the thickness of its wall; for it had no large door on the east end, as the lower house had, but the entrances were by the sides, through very small doors. He also overlaid the temple, both within and without, with boards of cedar, that were kept close together by thick chains, so that this contrivance was in the nature of a support and a strength to the building.
3. Now when the king had divided the temple into two parts, he made the inner house of twenty cubits [every way], to be the most secret chamber, but he appointed that of forty cubits to be the sanctuary; and when he had cut a door-place out of the wall, he put therein doors of Cedar, and overlaid them with a great deal of gold, that had sculptures upon it. He also had veils of blue, and purple, and scarlet, and the brightest and softest linen, with the most curious flowers wrought upon them, which were to be drawn before those doors. He also dedicated for the most secret place, whose breadth was twenty cubits, and length the same, two cherubims of solid gold; the height of each of them was five cubits (8) they had each of them two wings stretched out as far as five cubits; wherefore Solomon set them up not far from each other, that with one wing they might touch the southern wall of the secret place, and with another the northern: their other wings, which joined to each other, were a covering to the ark, which was set between them; but nobody can tell, or even conjecture, what was the shape of these cherubims. He also laid the floor of the temple with plates of gold; and he added doors to the gate of the temple, agreeable to the measure of the height of the wall, but in breadth twenty cubits, and on them he glued gold plates. And, to say all in one word, he left no part of the temple, neither internal nor external, but what was covered with gold. He also had curtains drawn over these doors in like manner as they were drawn over the inner doors of the most holy place; but the porch of the temple had nothing of that sort.
4. Now Solomon sent for an artificer out of Tyre, whose name was Hiram; he was by birth of the tribe of Naphtali, on the mother's side, (for she was of that tribe,) but his father was Ur, of the stock of the Israelites. This man was skillful in all sorts of work; but his chief skill lay in working in gold, and silver, and brass; by whom were made all the mechanical works about the temple, according to the will of Solomon. Moreover, this Hiram made two [hollow] pillars, whose outsides were of brass, and the thickness of the brass was four fingers' breadth, and the height of the pillars was eighteen cubits and their circumference twelve cubits; but there was cast with each of their chapiters lily-work that stood upon the pillar, and it was elevated five cubits, round about which there was net-work interwoven with small palms, made of brass, and covered the lily-work. To this also were hung two hundred pomegranates, in two rows. The one of these pillars he set at the entrance of the porch on the right hand, and called it Jachin (9) and the other at the left hand, and called it Booz.
5. Solomon also cast a brazen sea, whose figure was that of a hemisphere. This brazen vessel was called a sea for its largeness, for the laver was ten feet in diameter, and cast of the thickness of a palm. Its middle part rested on a short pillar that had ten spirals round it, and that pillar was ten cubits in diameter. There stood round about it twelve oxen, that looked to the four winds of heaven, three to each wind, having their hinder parts depressed, that so the hemispherical vessel might rest upon them, which itself was also depressed round about inwardly. Now this sea contained three thousand baths.
6. He also made ten brazen bases for so many quadrangular lavers; the length of every one of these bases was five cubits, and the breadth four cubits, and the height six cubits. This vessel was partly turned, and was thus contrived: There were four small quadrangular pillars that stood one at each corner; these had the sides of the base fitted to them on each quarter; they were parted into three parts; every interval had a border fitted to support [the laver]; upon which was engraven, in one place a lion, and in another place a bull, and an eagle. The small pillars had the same animals engraven that were engraven on the sides. The whole work was elevated, and stood upon four wheels, which were also cast, which had also naves and felloes, and were a foot and a half in diameter. Any one who saw the spokes of the wheels, how exactly they were turned, and united to the sides of the bases, and with what harmony they agreed to the felloes, would wonder at them. However, their structure was this: Certain shoulders of hands stretched out held the corners above, upon which rested a short spiral pillar, that lay under the hollow part of the laver, resting upon the fore part of the eagle and the lion, which were adapted to them, insomuch that those who viewed them would think they were of one piece: between these were engravings of palm trees. This was the construction of the ten bases. He also made ten large round brass vessels, which were the lavers themselves, each of which contained forty baths; (10) for it had its height four cubits, and its edges were as much distant from each other. He also placed these lavers upon the ten bases that were called Mechonoth; and he set five of the lavers on the left side of the temple (11) which was that side towards the north wind, and as many on the right side, towards the south, but looking towards the east; the same [eastern] way he also set the sea Now he appointed the sea to be for washing the hands and the feet of the priests, when they entered into the temple and were to ascend the altar, but the lavers to cleanse the entrails of the beasts that were to be burnt-offerings, with their feet also.
7. He also made a brazen altar, whose length was twenty cubits, and its breadth the same, and its height ten, for the burnt-offerings. He also made all its vessels of brass, the pots, and the shovels, and the basons; and besides these, the snuffers and the tongs, and all its other vessels, he made of brass, and such brass as was in splendor and beauty like gold. The king also dedicated a great number of tables, but one that was large and made of gold, upon which they set the loaves of God; and he made ten thousand more that resembled them, but were done after another manner, upon which lay the vials and the cups; those of gold were twenty thousand, those of silver were forty thousand. He also made ten thousand candlesticks, according to the command of Moses, one of which he dedicated for the temple, that it might burn in the day time, according to the law; and one table with loaves upon it, on the north side of the temple, over against the candlestick; for this he set on the south side, but the golden altar stood between them. All these vessels were contained in that part of the holy house, which was forty cubits long, and were before the veil of that most secret place wherein the ark was to be set.
8. The king also made pouring vessels, in number eighty thousand, and a hundred thousand golden vials, and twice as many silver vials: of golden dishes, in order therein to offer kneaded fine flour at the altar, there were eighty thousand, and twice as many of silver. Of large basons also, wherein they mixed fine flour with oil, sixty thousand of gold, and twice as many of silver. Of the measures like those which Moses called the Hin and the Assaron, (a tenth deal,) there were twenty thousand of gold, and twice as many of silver. The golden censers, in which they carried the incense to the altar, were twenty thousand; the other censers, in which they carried fire from the great altar to the little altar, within the temple, were fifty thousand. The sacerdotal garments which belonged to the high priest, with the long robes, and the oracle, and the precious stones, were a thousand. But the crown upon which Moses wrote [the name of God], (12) was only one, and hath remained to this very day. He also made ten thousand sacerdotal garments of fine linen, with purple girdles for every priest; and two hundred thousand trumpets, according to the command of Moses; also two hundred thousand garments of fine linen for the singers, that were Levites. And he made musical instruments, and such as were invented for singing of hymns, called ,Nablee and Cindree, [psalteries and harps,] which were made of electrum, [the finest brass,] forty thousand.
9. Solomon made all these things for the honor of God, with great variety and magnificence, sparing no cost, but using all possible liberality in adorning the temple; and these things he dedicated to the treasures of God. He also placed a partition round about the temple, which in our tongue we call Gison, but it is called Thrigcos by the Greeks, and he raised it up to the height of three cubits; and it was for the exclusion of the multitude from coming into the temple, and showing that it was a place that was free and open only for the priests. He also built beyond this court a temple, whose figure was that of a quadrangle, and erected for it great and broad cloisters; this was entered into by very high gates, each of which had its front exposed to one of the [four] winds, and were shut by golden doors. Into this temple all the people entered that were distinguished from the rest by being pure and observant of the laws. But he made that temple which was beyond this a wonderful one indeed, and such as exceeds all description in words; nay, if I may so say, is hardly believed upon sight; for when he had filled up great valleys with earth, which, on account of their immense depth, could not be looked on, when you bended down to see them, without pain, and had elevated the ground four hundred cubits, he made it to be on a level with the top of the mountain, on which the temple was built, and by this means the outmost temple, which was exposed to the air, was even with the temple itself. (13) He encompassed this also with a building of a double row of cloisters, which stood on high upon pillars of native stone, while the roofs were of cedar, and were polished in a manner proper for such high roofs; but he made all the doors of this temple of silver.
CHAPTER 4.
HOW SOLOMON REMOVED THE ARK INTO THE TEMPLE HOW HE MADE SUPPLICATION TO GOD, AND OFFERED PUBLIC SACRIFICES TO HIM.
1. WHEN king Solomon had finished these works, these large and beautiful buildings, and had laid up his donations in the temple, and all this in the interval of seven years, and had given a demonstration of his riches and alacrity therein, insomuch that any one who saw it would have thought it must have been an immense time ere it could have been finished; and would be surprised that so much should be finished in so short a time; short, I mean, if compared with the greatness of the work: he also wrote to the rulers and elders of the Hebrews, and ordered all the people to gather themselves together to Jerusalem, both to see the temple which he had built, and to remove the ark of God into it; and when this invitation of the whole body of the people to come to Jerusalem was every where carried abroad, it was the seventh month before they came together; which month is by our countrymen called Thisri, but by the Macedonians Hyperberetoets. The feast of tabernacles happened to fall at the same time, which was celebrated by the Hebrews as a most holy and most eminent feast. So they carried the ark and the tabernacle which Moses had pitched, and all the vessels that were for ministration, to the sacrifices of God, and removed them to the temple. (14) The king himself, and all the people and the Levites, went before, rendering the ground moist with sacrifices, and drink-offerings, and the blood of a great number of oblations, and burning an immense quantity of incense, and this till the very air itself every where round about was so full of these odors, that it met, in a most agreeable manner, persons at a great distance, and was an indication of God's presence; and, as men's opinion was, of his habitation with them in this newly built and consecrated place, for they did not grow weary, either of singing hymns or of dancing, until they came to the temple; and in this manner did they carry the ark. But when they should transfer it into the most secret place, the rest of the multitude went away, and only those priests that carried it set it between the two cherubims, which embracing it with their wings, (for so were they framed by the artificer,) they covered it, as under a tent, or a cupola. Now the ark contained nothing else but those two tables of stone that preserved the ten commandments, which God spake to Moses in Mount Sinai, and which were engraved upon them; but they set the candlestick, and the table, and the golden altar in the temple, before the most secret place, in the very same places wherein they stood till that time in the tabernacle. So they offered up the daily sacrifices; but for the brazen altar, Solomon set it before the temple, over against the door, that when the door was opened, it might be exposed to sight, and the sacred solemnities, and the richness of the sacrifices, might be thence seen; and all the rest of the vessels they gathered together, and put them within the temple.
2. Now as soon as the priests had put all things in order about the ark, and were gone out, there cane down a thick cloud, and stood there, and spread itself, after a gentle manner, into the temple; such a cloud it was as was diffused and temperate, not such a rough one as we see full of rain in the winter season. This cloud so darkened the place, that one priest could not discern another, but it afforded to the minds of all a visible image and glorious appearance of God's having descended into this temple, and of his having gladly pitched his tabernacle therein. So these men were intent upon this thought. But Solomon rose up, (for he was sitting before,) and used such words to God as he thought agreeable to the Divine nature to receive, and fit for him to give; for he said, "Thou hast an eternal house, O Lord, and such a one as thou hast created for thyself out of thine own works; we know it to be the heaven, and the air, and the earth, and the sea, which thou pervadest, nor art thou contained within their limits. I have indeed built this temple to thee, and thy name, that from thence, when we sacrifice, and perform sacred operations, we may send our prayers up into the air, and may constantly believe that thou art present, and art not remote from what is thine own; for neither when thou seest all things, and hearest all things, nor now, when it pleases thee to dwell here, dost thou leave the care of all men, but rather thou art very near to them all, but especially thou art present to those that address themselves to thee, whether by night or by day." When he had thus solemnly addressed himself to God, he converted his discourse to the multitude, and strongly represented the power and providence of God to them; - how he had shown all things that were come to pass to David his father, as many of those things had already come to pass, and the rest would certainly come to pass hereafter; and how he had given him his name, and told to David what he should be called before he was born; and foretold, that when he should be king after his father's death, he should build him a temple, which since they saw accomplished, according to his prediction, he required them to bless God, and by believing him, from the sight of what they had seen accomplished, never to despair of any thing that he had promised for the future, in order to their happiness, or suspect that it would not come to pass.
3. When the king had thus discoursed to the multitude, he looked again towards the temple, and lifting up his right hand to the multitude, he said," It is not possible by what men can do to return sufficient thanks to God for his benefits bestowed upon them, for the Deity stands in need of nothing, and is above any such requital; but so far as we have been made superior, O Lord, to other animals by thee, it becomes us to bless thy Majesty, and it is necessary for us to return thee thanks for what thou hast bestowed upon our house, and on the Hebrew people; for with what other instrument can we better appease thee when thou art angry at us, or more properly preserve thy favor, than with our voice? which, as we have it from the air, so do we know that by that air it ascends upwards [towards thee]. I therefore ought myself to return thee thanks thereby, in the first place, concerning my father, whom thou hast raised from obscurity unto so great joy; and, in the next place, concerning myself, since thou hast performed all that thou hast promised unto this very day. And I beseech thee for the time to come to afford us whatsoever thou, O God, hast power to bestow on such as thou dost esteem; and to augment our house for all ages, as thou hast promised to David my father to do, both in his lifetime and at his death, that our kingdom shall continue, and that his posterity should successively receive it to ten thousand generations. Do not thou therefore fail to give us these blessings, and to bestow on my children that virtue in which thou delightest. And besides all this, I humbly beseech thee that thou wilt let some portion of thy Spirit come down and inhabit in this temple, that thou mayst appear to be with us upon earth. As to thyself, the entire heavens, and the immensity of the things that are therein, are but a small habitation for thee, much more is this poor temple so; but I entreat thee to keep it as thine own house, from being destroyed by our enemies for ever, and to take care of it as thine own possession: but if this people be found to have sinned, and be thereupon afflicted by thee with any plague, because of their sin, as with dearth or pestilence, or any other affliction which thou usest to inflict on those that transgress any of thy holy laws, and if they fly all of them to this temple, beseeching thee, and begging of time to deliver them, then do thou hear their prayers, as being within thine house, and have mercy upon them, and deliver them from their afflictions. Nay, moreover, this help is what I implore of thee, not for the Hebrews only, when they are in distress, but when any shall come hither from any ends of the world whatsoever, and shall return from their sins and implore thy pardon, do thou then pardon them, and hear their prayer. For hereby all shall learn that thou thyself wast pleased with the building of this house for thee; and that we are not ourselves of an unsociable nature, nor behave ourselves like enemies to such as are not of our own people; but are willing that thy assistance should be communicated by thee to all men in common, and that they may have the enjoyment of thy benefits bestowed upon them."
4. When Solomon had said this, and had cast himself upon the ground, and worshipped a long time, he rose up, and brought sacrifices to the altar; and when he had filled it with unblemished victims, he most evidently discovered that God had with pleasure accepted of all that he had sacrificed to him, for there came a fire running out of the air, and rushed with violence upon the altar, in the sight of all, and caught hold of and consumed the sacrifices. Now when this Divine appearance was seen, the people supposed it to be a demonstration of God's abode in the temple, and were pleased with it, and fell down upon the ground and worshipped. Upon which the king began to bless God, and exhorted the multitude to do the same, as now having sufficient indications of God's favorable disposition to them; and to pray that they might always have the like indications from him, and that he would preserve in them a mind pure from all wickedness, in righteousness and religious worship, and that they might continue in the observation of those precepts which God had given them by Moses, because by that means the Hebrew nation would be happy, and indeed the most blessed of all nations among all mankind. He exhorted them also to be mindful, that by what methods they had attained their present good things, by the same they must preserve them sure to themselves, and make them greater and more than they were at present; for that it was not sufficient for them to suppose they had received them on account of their piety and righteousness, but that they had no other way of preserving them for the time to come; for that it is not so great a thing for men to acquire somewhat which they want, as to preserve what they have acquired, and to be guilty of no sin whereby it may be hurt.
5. So when the king had spoken thus to the multitude, he dissolved the congregation, but not till he had completed his oblations, both for himself and for the Hebrews, insomuch that he sacrificed twenty and two thousand oxen, and a hundred and twenty thousand sheep; for then it was that the temple did first of all taste of the victims, and all the Hebrews, with their wives and children, feasted therein: nay, besides this, the king then observed splendidly and magnificently the feast which is called the Feast of Tabernacles, before the temple, for twice seven days; and he then feasted together with all the people.
6. When all these solemnities were abundantly satisfied, and nothing was omitted that concerned the Divine worship, the king dismissed them; and they every one went to their own homes, giving thanks to the king for the care he had taken of them, and the works he had done for them; and praying to God to preserve Solomon to be their king for a long time. They also took their journey home with rejoicing, and making merry, and singing hymns to God. And indeed the pleasure they enjoyed took away the sense of the pains they all underwent in their journey home. So when they had brought the ark into the temple, and had seen its greatness, and how fine it was, and had been partakers of the many sacrifices that had been offered, and of the festivals that had been solemnized, they every one returned to their own cities. But a dream that appeared to the king in his sleep informed him that God had heard his prayers; and that he would not only preserve the temple, but would always abide in it; that is, in case his posterity and the whole multitude would be righteous. And for himself, it said, that if he continued according to the admonitions of his father, he would advance him to an immense degree of dignity and happiness, and that then his posterity should be kings of that country, of the tribe of Judah, for ever; but that still, if he should be found a betrayer of the ordinances of the law, and forget them, and turn away to the worship of strange gods, he would cut him off by the roots, and would neither suffer any remainder of his family to continue, nor would overlook the people of Israel, or preserve them any longer from afflictions, but would utterly destroy them with ten thousand wars and misfortunes; would cast them out of the land which he had given their fathers, and make them sojourners in strange lands; and deliver that temple which was now built to be burnt and spoiled by their enemies, and that city to be utterly overthrown by the hands of their enemies; and make their miseries deserve to be a proverb, and such as should very hardly be credited for their stupendous magnitude, till their neighbors, when they should hear of them, should wonder at their calamities, and very earnestly inquire for the occasion, why the Hebrews, who had been so far advanced by God to such glory and wealth, should be then so hated by him? and that the answer that should be made by the remainder of the people should be, by confessing their sins, and their transgression of the laws of their country. Accordingly we have it transmitted to us in writing, that thus did God speak to Solomon in his sleep.
CHAPTER 5.
HOW SOLOMON BUILT HIMSELF A ROYAL PALACE, VERY COSTLY AND SPLENDID; AND HOW HE SOLVED THE RIDDLES WHICH WERE SENT HIM BY HIRAM.
1. AFTER the building of the temple, which, as we have before said, was finished in seven years, the king laid the foundation of his palace, which be did not finish under thirteen years, for he was not equally zealous in the building of this palace as he had been about the temple; for as to that, though it was a great work, and required wonderful and surprising application, yet God, for whom it was made, so far co-operated therewith, that it was finished in the forementioned number of years: but the palace, which was a building much inferior in dignity to the temple, both on account that its materials had not been so long beforehand gotten ready, nor had been so zealously prepared, and on account that this was only a habitation for kings, and not for God, it was longer in finishing. However, this building was raised so magnificently, as suited the happy state of the Hebrews, and of the king thereof. But it is necessary that I describe the entire structure and disposition of the parts, that so those that light upon this book may thereby make a conjecture, and, as it were, have a prospect of its magnitude.
2. This house was a large and curious building, and was supported by many pillars, which Solomon built to contain a multitnde for hearing causes, and taking cognizance of suits. It was sufficiently capacious to contain a great body of men, who would come together to have their causes determined. It was a hundred cubits long, and fifty broad, and thirty high, supported by quadrangular pillars, which were all of cedar; but its roof was according to the Corinthian order, (15) with folding doors, and their adjoining pillars of equal magnitude, each fluted with three cavities; which building as at once firm, and very ornamental. There was also another house so ordered, that its entire breadth was placed in the middle; it was quadrangular, and its breadth was thirty cubits, having a temple over against it, raised upon massy pillars; in which temple there was a large and very glorious room, wherein the king sat in judgment. To this was joined another house that was built for his queen. There were other smaller edifices for diet, and for sleep, after public matters were over; and these were all floored with boards of cedar. Some of these Solomon built with stones of ten cubits, and wainscoted the walls with other stones that were sawed, and were of great value, such as are dug out of the earth for the ornaments of temples, and to make fine prospects in royal palaces, and which make the mines whence they are dug famous. Now the contexture of the curious workmanship of these stones was in three rows, but the fourth row would make one admire its sculptures, whereby were represented trees, and all sorts of plants; with the shades that arose from their branches, and leaves that hung down from them. Those trees anti plants covered the stone that was beneath them, and their leaves were wrought so prodigious thin and subtile, that you would think they were in motion; but the other part up to the roof, was plastered over, and, as it were, embroidered with colors and pictures. He, moreover, built other edifices for pleasure; as also very long cloisters, and those situate in an agreeable place of the palace; and among them a most glorious dining room, for feastings and compotations, and full of gold, and such other furniture as so fine a room ought to have for the conveniency of the guests, and where all the vessels were made of gold. Now it is very hard to reckon up the magnitude and the variety of the royal apartments; how many rooms there were of the largest sort, how many of a bigness inferior to those, and how many that were subterraneous and invisible; the curiosity of those that enjoyed the fresh air; and the groves for the most delightful prospect, for the avoiding the heat, and covering of their bodies. And, to say all in brief, Solomon made the whole building entirely of white stone, and cedar wood, and gold, and silver. He also adorned the roofs and walls with stones set in gold, and beautified them thereby in the same manner as he had beautified the temple of God with the like stones. He also made himself a throne of prodigious bigness, of ivory, constructed as a seat of justice, and having six steps to it; on every one of which stood, on each end of the step two lions, two other lions standing above also; but at the sitting place of the throne hands came out and received the king; and when he sat backward, he rested on half a bullock, that looked towards his back; but still all was fastened together with gold.
3. When Solomon had completed all this in twenty years' time, because Hiram king of Tyre had contributed a great deal of gold, and more silver to these buildings, as also cedar wood and pine wood, he also rewarded Hiram with rich presents; corn he sent him also year by year, and wine and oil, which were the principal things that he stood in need of, because he inhabited an island, as we have already said. And besides these, he granted him certain cities of Galilee, twenty in number, that lay not far from Tyre; which, when Hiram went to, and viewed, and did not like the gift, he sent word to Solomon that he did not want such cities as they were; and after that time these cities were called the land of Cabul; which name, if it be interpreted according to the language of the Phoenicians, denotes what does not please. Moreover, the king of Tyre sent sophisms and enigmatical sayings to Solomon, and desired he would solve them, and free them from the ambiguity that was in them. Now so sagacious and understanding was Solomon, that none of these problems were too hard for him; but he conquered them all by his reasonings, and discovered their hidden meaning, and brought it to light. Menander also, one who translated the Tyrian archives out of the dialect of the Phoenicians into the Greek language, makes mention of these two kings, where he says thus: "When Abibalus was dead,. his son Hiram received the kingdom from him, who, when he had lived fifty-three years, reigned thirty-four. He raised a bank in the large place, and dedicated the golden pillar which is in Jupiter's temple. He also went and cut down materials of timber out of the mountain called Libanus, for the roof of temples; and when he had pulled down the ancient temples, he both built the temple of Hercules and that of Astarte; and he first set up the temple of Hercules in the month Peritius; he also made an expedition against the Euchii, or Titii, who did not pay their tribute, and when he had subdued them to himself he returned. Under this king there was Abdemon, a very youth in age, who always conquered the difficult problems which Solomon, king of Jerusalem, commanded him to explain. Dius also makes mention of him, where he says thus: "When Abibalus was dead, his son Hiram reigned. He raised the eastern parts of the city higher, and made the city itself larger. He also joined the temple of Jupiter, which before stood by itself, to the city, by raising a bank in the middle between them; and he adorned it with donations of gold. Moreover, he went up to Mount Libanus, and cut down materials of wood for the building of the temples." He says also, that Solomon, who was then king of Jerusalem, sent riddles to Hiram, and desired to receive the like from him, but that he who could not solve them should pay money to them that did solve them, and that Hiram accepted the conditions; and when he was not able to solve the riddles proposed by Solomon, he paid a great deal of money for his fine; but that he afterward did solve the proposed riddles by means of Abdemon, a man of Tyre; and that Hiram proposed other riddles, which, when Solomon could not solve, he paid back a great deal of money to Hiram." This it is which Dius wrote.
CHAPTER 6.
HOW SOLOMON FORTIFIED THE CITY OF JERUSALEM, AND BUILT GREAT CITIES; AND HOW HE BROUGHT SOME OF THE CANAANITES INTO SUBJECTION, AND ENTERTAINED THE QUEEN OF EGYPT AND OF ETHIOPIA.
1. Now when the king saw that the walls of Jerusalem stood in need of being better secured, and made stronger, (for he thought the wails that encompassed Jerusalem ought to correspond to the dignity of the city,) he both repaired them, and made them higher, with great towers upon them; he also built cities which might be counted among the strongest, Hazor and Megiddo, and the third Gezer, which had indeed belonged to the Philistines; but Pharaoh, the king of Egypt, had made an expedition against it, and besieged it, and taken it by force; and when he had slain all its inhabitants, he utterly overthrew it, and gave it as a present to his daughter, who had been married to Solomon; for which reason the king rebuilt it, as a city that was naturally strong, and might be useful in wars, and the mutations of affairs that sometimes happen. Moreover, he built two other cities not far from it, Beth-horon was the name of one of them, and Baalath of the other. He also built other cities that lay conveniently for these, in order to the enjoyment of pleasures and delicacies in them, such as were naturally of a good temperature of the air, and agreeable for fruits ripe in their proper seasons, and well watered with springs. Nay, Solomon went as far as the desert above Syria, and possessed himself of it, and built there a very great city, which was distant two days' journey from Upper Syria, and one day's journey from Euphrates, and six long days' journey from Babylon the Great. Now the reason why this city lay so remote from the parts of Syria that are inhabited is this, that below there is no water to be had, and that it is in that place only that there are springs and pits of water. When he had therefore built this city, and encompassed it with very strong walls, he gave it the name of Tadmor, and that is the name it is still called by at this day among the Syrians, but the Greeks name it Palmyra.
2. Now Solomon the king was at this time engaged in building these cities. But if any inquire why all the kings of Egypt from Menes, who built Memphis, and was many years earlier than our forefather Abraham, until Solomon, where the interval was more than one thousand three hundred years, were called Pharaohs, and took it from one Pharaoh that lived after the kings of that interval, I think it necessary to inform them of it, and this in order to cure their ignorance, and to make the occasion of that name manifest. Pharaoh, in the Egyptian tongue, signifies a king (16) but I suppose they made use of other names from their childhood; but when they were made kings, they changed them into the name which in their own tongue denoted their authority; for thus it was also that the kings of Alexandria, who were called formerly by other names, when they took the kingdom, were named Ptolemies, from their first king. The Roman emperors also were from their nativity called by other names, but are styled Caesars, their empire and their dignity imposing that name upon them, and not suffering them to continue in those names which their fathers gave them. I suppose also that Herodotus of Halicarnassus, when he said there were three hundred and thirty kings of Egypt after Menes, who built Memphis, did therefore not tell us their names, because they were in common called Pharaohs; for when after their death there was a queen reigned, he calls her by her name Nicaule, as thereby declaring, that while the kings were of the male line, and so admitted of the same nature, while a woman did not admit the same, he did therefore set down that her name, which she could not naturally have. As for myself, I have discovered from our own books, that after Pharaoh, the father-in-law of Solomon, no other king of Egypt did any longer use that name; and that it was after that time when the forenamed queen of Egypt and Ethiopia came to Solomon, concerning whom we shall inform the reader presently; but I have now made mention of these things, that I may prove that our books and those of the Egyptians agree together in many things.
3. But king Solomon subdued to himself the remnant of the Canaanites that had not before submitted to him; those I mean that dwelt in Mount Lebanon, and as far as the city Hamath; and ordered them to pay tribute. He also chose out of them every year such as were to serve him in the meanest offices, and to do his domestic works, and to follow husbandry; for none of the Hebrews were servants [in such low employments]: nor was it reasonable, that when God had brought so many nations under their power, they should depress their own people to such mean offices of life, rather than those nations; while all the Israelites were concerned in warlike affairs, and were in armor; and were set over the chariots and the horses, rather than leading the life of slaves. He appointed also five hundred and fifty rulers over those Canaanites who were reduced to such domestic slavery, who received the entire care of them from the king, and instructed them in those labors and operations wherein he wanted their assistance.
4. Moreover, the king built many ships in the Egyptian Bay of the Red Sea, in a certain place called Ezion-geber: it is now called Berenice, and is not far from the city Eloth. This country belonged formerly to the Jews, and became useful for shipping from the donations of Hiram king of Tyre; for he sent a sufficient number of men thither for pilots, and such as were skillful in navigation, to whom Solomon gave this command: That they should go along with his own stewards to the land that was of old called Ophir, but now the Aurea Chersonesus, which belongs to India, to fetch him gold. And when they had gathered four hundred talents together, they returned to the king again.
5. There was then a woman queen of Egypt and Ethiopia; (17) she was inquisitive into philosophy, and one that on other accounts also was to be admired. When this queen heard of the virtue and prudence of Solomon, she had a great mind to see him; and the reports that went every day abroad induced her to come to him, she being desirous to be satisfied by her own experience, and not by a bare hearing; (for reports thus heard are likely enough to comply with a false opinion, while they wholly depend on the credit of the relators;) so she resolved to come to him, and that especially in order to have a trial of his wisdom, while she proposed questions of very great difficulty, and entreated that he would solve their hidden meaning. Accordingly she came to Jerusalem with great splendor and rich furniture; for she brought with her camels laden with gold, with several sorts of sweet spices, and with precious stones. Now, upon the king's kind reception of her, he both showed a great desire to please her, and easily comprehending in his mind the meaning of the curious questions she propounded to him, he resolved them sooner than any body could have expected. So she was amazed at the wisdom of Solomon, and discovered that it was more excellent upon trial than what she had heard by report beforehand; and especially she was surprised at the fineness and largeness of his royal palace, and not less so at the good order of the apartments, for she observed that the king had therein shown great wisdom; but she was beyond measure astonished at the house which was called the Forest of Lebanon, as also at the magnificence of his daily table, and the circumstances of its preparation and ministration, with the apparel of his servants that waited, and the skillful and decent management of their attendance: nor was she less affected with those daily sacrifices which were offered to God, and the careful management which the priests and Levites used about them. When she saw this done every day, she was in the greatest admiration imaginable, insomuch that she was not able to contain the surprise she was in, but openly confessed how wonderfully she was affected; for she proceeded to discourse with the king, and thereby owned that she was overcome with admiration at the things before related; and said, "All things indeed, O king, that came to our knowledge by report, came with uncertainty as to our belief of them; but as to those good things that to thee appertain, both such as thou thyself possessest, I mean wisdom and prudence, and the happiness thou hast from thy kingdom, certainly the same that came to us was no falsity; it was not only a true report, but it related thy happiness after a much lower manner than I now see it to be before my eyes. For as for the report, it only attempted to persuade our hearing, but did not so make known the dignity of the things themselves as does the sight of them, and being present among them. I indeed, who did not believe what was reported, by reason of the multitude and grandeur of the things I inquired about, do see them to be much more numerous than they were reported to be. Accordingly I esteem the Hebrew people, as well as thy servants and friends, to be happy, who enjoy thy presence and hear thy wisdom every day continually. One would therefore bless God, who hath so loved this country, and those that inhabit therein, as to make thee king over them."
6. Now when the queen had thus demonstrated in words how deeply the king had affected her, her disposition was known by certain presents, for she gave him twenty talents of gold, and an immense quantity of spices and precious stones. (They say also that we possess the root of that balsam which our country still bears by this woman's gift.) (18) Solomon also repaid her with many good things, and principally by bestowing upon her what she chose of her own inclination, for there was nothing that she desired which he denied her; and as he was very generous and liberal in his own temper, so did he show the greatness of his soul in bestowing on her what she herself desired of him. So when this queen of Ethiopia had obtained what we have already given an account of, and had again communicated to the king what she brought with her, she returned to her own kingdom.
CHAPTER 7.
HOW SOLOMON GREW RICH, AND FELL DESPERATELY IN LOVE WITH WOMEN AND HOW GOD, BEING INCENSED AT IT, RAISED UP ADER AND JEROBOAM AGAINST HIM. CONCERNING THE DEATH OF SOLOMON.
1. ABOUT the same time there were brought to the king from the Aurea Chersonesus, a country so called, precious stones, and pine trees, and these trees he made use of for supporting the temple and the palace, as also for the materials of musical instruments, the harps and the psalteries, that the Levites might make use of them in their hymns to God. The wood which was brought to him at this time was larger and finer than any that had ever been brought before; but let no one imagine that these pine trees were like those which are now so named, and which take that their denomination from the merchants, who so call them, that they may procure them to be admired by those that purchase them; for those we speak of were to the sight like the wood of the fig tree, but were whiter, and more shining. Now we have said thus much, that nobody may be ignorant of the difference between these sorts of wood, nor unacquainted with the nature of the genuine pine tree; and we thought it both a seasonable and humane thing, when we mentioned it, and the uses the king made of it, to explain this difference so far as we have done.
2. Now the weight of gold that was brought him was six hundred and sixty-six talents, not including in that sum what was brought by the merchants, nor what the toparchs and kings of Arabia gave him in presents. He also cast two hundred targets of gold, each of them weighing six hundred shekels. He also made three hundred shields, every one weighing three pounds of gold, and he had them carried and put into that house which was called The Forest of Lebanon. He also made cups of gold, and of [precious] stones, for the entertainment of his guests, and had them adorned in the most artificial manner; and he contrived that all his other furniture of vessels should be of gold, for there was nothing then to be sold or bought for silver; for the king had many ships which lay upon the sea of Tarsus, these he commanded to carry out all sorts of merchandise unto the remotest nations, by the sale of which silver and gold were brought to the king, and a great quantity of ivory, and Ethiopians, and apes; and they finished their voyage, going and returning, in three years' time.
3. Accordingly there went a great fame all around the neighboring countries, which proclaimed the virtue and wisdom of Solomon, insomuch that all the kings every where were desirous to see him, as not giving credit to what was reported, on account of its being almost incredible: they also demonstrated the regard they had for him by the presents they made him; for they sent him vessels of gold, and silver, and purple garments, and many sorts of spices, and horses, and chariots, and as many mules for his carriages as they could find proper to please the king's eyes, by their strength and beauty. This addition that he made to those chariots and horses which he had before from those that were sent him, augmented the number of his chariots by above four hundred, for he had a thousand before, and augmented the number of his horses by two thousand, for he had twenty thousand before. These horses also were so much exercised, in order to their making a fine appearance, and running swiftly, that no others could, upon the comparison, appear either finer or swifter; but they were at once the most beautiful of all others, and their swiftness was incomparable also. Their riders also were a further ornament to them, being, in the first place, young men in the most delightful flower of their age, and being eminent for their largeness, and far taller than other men. They had also very long heads of hair hanging down, and were clothed in garments of Tyrian purple. They had also dust of gold every day sprinkled on their hair, so that their heads sparkled with the reflection of the sun-beams from the gold. The king himself rode upon a chariot in the midst of these men, who were still in armor, and had their bows fitted to them. He had on a white garment, and used to take his progress out of the city in the morning. There was a certain place about fifty furlongs distant from Jerusalem, which is called Etham, very pleasant it is in fine gardens, and abounding in rivulets of water; (19) thither did he use to go out in the morning, sitting on high [in his chariot.]
4. Now Solomon had a divine sagacity in all things, and was very diligent and studious to have things done after an elegant manner; so he did not neglect the care of the ways, but he laid a causeway of black stone along the roads that led to Jerusalem, which was the royal city, both to render them easy for travelers, and to manifest the grandeur of his riches and government. He also parted his chariots, and set them in a regular order, that a certain number of them should be in every city, still keeping a few about him; and those cities he called the cities of his chariots. And the king made silver as plentiful in Jerusalem as stones in the street; and so multiplied cedar trees in the plains of Judea, which did not grow there before, that they were like the multitude of common sycamore trees. He also ordained the Egyptian merchants that brought him their merchandise to sell him a chariot, with a pair of horses, for six hundred drachmae of silver, and he sent them to the kings of Syria, and to those kings that were beyond Euphrates.
5. But although Solomon was become the most glorious of kings, and the best beloved by God, and had exceeded in wisdom and riches those that had been rulers of the Hebrews before him, yet did not he persevere in this happy state till he died. Nay, he forsook the observation of the laws of his fathers, and came to an end no way suitable to our foregoing history of him. He grew mad in his love of women, and laid no restraint on himself in his lusts; nor was he satisfied with the women of his country alone, but he married many wives out of foreign nations; Sidontans, and Tyrians, and Ammonites, and Edomites; and he transgressed the laws of Moses, which forbade Jews to marry any but those that were of their own people. He also began to worship their gods, which he did in order to the gratification of his wives, and out of his affection for them. This very thing our legislator suspected, and so admonished us beforehand, that we should not marry women of other countries, lest we should be entangled with foreign customs, and apostatize from our own; lest we should leave off to honor our own God, and should worship their gods. But Solomon was Gllen headlong into unreasonable pleasures, and regarded not those admonitions; for when he had married seven hundred wives, (20) the daughters of princes and of eminent persons, and three hundred concubines, and those besides the king of Egypt's daughter, he soon was governed by them, till he came to imitate their practices. He was forced to give them this demonstration of his kindness and affection to them, to live according to the laws of their countries. And as he grew into years, and his reason became weaker by length of time, it was not sufficient to recall to his mind the institutions of his own country; so he still more and more contemned his own God, and continued to regard the gods that his marriages had introduced nay, before this happened, he sinned, and fell into an error about the observation of the laws, when he made the images of brazen oxen that supported the brazen sea, (21) and the images of lions about his own throne; for these he made, although it was not agreeable to piety so to do; and this he did, notwithstanding that he had his father as a most excellent and domestic pattern of virtue, and knew what a glorious character he had left behind him, because of his piety towards God. Nor did he imitate David, although God had twice appeared to him in his sleep, and exhorted him to imitate his father. So he died ingloriously. There came therefore a prophet to him, who was sent by God, and told him that his wicked actions were not concealed from God; and threatened him that he should not long rejoice in what he had done; that, indeed, the kingdom should not be taken from him while he was alive, because God had promised to his father David that he would make him his successor, but that he would take care that this should befall his son when he :was dead; not that he would withdraw all the people from him, but that he would give ten tribes to a servant of his, and leave only two tribes to David's grandson for his sake, because he loved God, and for the sake of the city of Jerusalem, wherein he should have a temple.
6. When Solomon heard this he was grieved, and greatly confounded, upon this change of almost all that happiness which had made him to be admired, into so bad a state; nor had there much time passed after the prophet had foretold what was coming before God raised up an enemy against him, whose name was Ader, who took the following occasion of his enmity to him. He was a child of the stock of the Edomites, and of the blood royal; and when Joab, the captain of David's host, laid waste the land of Edom, and destroyed all that were men grown, and able to bear arms, for six months' time, this Hadad fled away, and came to Pharaoh the king of Egypt, who received him kindly, and assigned him a house to dwell in, and a country to supply him with food; and when he was grown up he loved him exceedingly, insomuch that he gave him his wife's sister, whose name was Tahpenes, to wife, by whom he had a son; who was brought up with the king's children. When Hadad heard in Egypt that both David and Joab were dead, he came to Pharaoh, and desired that he would permit him to go to his own country; upon which the king asked what it was that he wanted, and what hardship he had met with, that he was so desirous to leave him. And when he was often troublesome to him, and entreated him to dismiss him, he did not then do it; but at the time when Solomon's affairs began to grow worse, on account of his forementioned transgressions (22) and God's anger against him for the same, Hadad, by Pharaoh's permission, came to Edom; and when he was not able to make the people forsake Solomon, for it was kept under by many garrisons, and an innovation was not to be made with safety, he removed thence, and came into Syria; there he lighted upon one Rezon, who had run away from Hadadezer, king of Zobah, his master, and was become a robber in that country, and joined friendship with him, who had already a band of robbers about him. So he went up, and seized upon that part of Syria, and was made king thereof. He also made incursions into the land of Israel, and did it no small mischief, and spoiled it, and that in the lifetime of Solomon. And this was the calamity which the Hebrews suffered by Hadad.
7. There was also one of Solomon's own nation that made an attempt against him, Jeroboam the son of Nebat, who had an expectation of rising, from a prophecy that had been made to him long before. He was left a child by his father, and brought up by his mother; and when Solomon saw that he was of an active and bold disposition, he made him the curator of the walls which he built round about Jerusalem; and he took such care of those works, that the king approved of his behavior, and gave him, as a reward for the same, the charge of the tribe of Joseph. And when about that time Jeroboam was once going out of Jerusalem, a prophet of the city Shilo, whose name was Ahijah, met him and saluted him; and when he had taken him a little aside to a place out of the way, where there was not one other person present, he rent the garment he had on into twelve pieces, and bid Jeroboam take ten of them; and told him beforehand, that "this is the will of God; he will part the dominion of Solomon, and give one tribe, with that which is next it, to his son, because of the promise made to David for his succession, and will have ten tribes to thee, because Solomon hath sinned against him, and delivered up himself to women, and to their gods. Seeing therefore thou knowest the cause for which God hath changed his mind, and is alienated from Solomon, be thou
8. So Jeroboam was elevated by these words of the prophet; and being a young man, (23) of a warm temper, and ambitious of greatness, he could not be quiet; and when he had so great a charge in the government, and called to mind what had been revealed to him by Ahijah, he endeavored to persuade the people to forsake Solomon, to make a disturbance, and to bring the government over to himself. But when Solomon understood his intention and treachery, he sought to catch him and kill him; but Jeroboam was informed of it beforehand, and fled to Shishak, the king of Egypt, and there abode till the death of Solomon; by which means he gained these two advantages to suffer no harm from Solomon, and to be preserved for the kingdom. So Solomon died when he was already an old man, having reigned eighty years, and lived ninety-four. He was buried in Jerusalem, having been superior to all other kings in happiness, and riches, and wisdom, excepting that when he was growing into years he was deluded by women, and transgressed the law; concerning which transgressions, and the miseries which befell the Hebrews thereby, I think proper to discourse at another opportunity.
CHAPTER 8.
HOW, UPON THE DEATH OF SOLOMON THE PEOPLE FORSOOK HIS SON REHOBOAM, AND ORDAINED JEROBOAM KING OVER THE TEN TRIBES.
1. NOW when Solomon was dead, and his son Rehoboam (who was born of an Amntonite wife; whose name was Naamah) had succeeded him in the kingdom, the rulers of the multitude sent immediately into Egypt, and called back Jeroboam; and when he was come to them, to the city Shethem, Rehoboam came to it also, for he had resolved to declare himself king to the Israelites while they were there gathered together. So the rulers of the people, as well as Jeroboam, came to him, and besought him, and said that he ought to relax, and to be gentler than his father, in the servitude he had imposed on them, because they had borne a heavy yoke, and that then they should be better affected to him, and be well contented to serve him under his moderate government, and should do it more out of love than fear. But Rehoboam told them they should come to him again in three days' time, when he would give an answer to their request. This delay gave occasion to a present suspicion, since he had not given them a favorable answer to their mind immediately; for they thought that he should have given them a humane answer off-hand, especially since he was but young. However, they thought that this consultation about it, and that he did not presently give them a denial, afforded them some good hope of success.
2. Rehoboam now called his father's friends, and advised with them what sort of answer he ought to give to the multitude; upon which they gave him the advice which became friends, and those that knew the temper of such a multitude. They advised him to speak in a way more popular than suited the grandeur of a king, because he would thereby oblige them to submit to him with goodwill, it being most agreeable to subjects that their kings should be almost upon the level with them. But Rehoboam rejected this so good, and in general so profitable, advice, (it was such, at least, at that time when he was to be made king,) God himself, I suppose, causing what was most advantageous to be condemned by him. So he called for the young men who were brought up with him, and told them what advice the elders had given him, and bade them speak what they thought he ought to do. They advised him to give the following answer to the people (for neither their youth nor God himself suffered them to discern what was best): That his little finger should be thicker than his father's loins; and if they had met with hard usage from his father, they should experience much rougher treatment from him; and if his father had chastised them with whips, they must expect that he would do it with scorpions. (24) The king was pleased with this advice, and thought it agreeable to the dignity of his government to give them such an answer. Accordingly, when the multitude was come together to hear his answer on the third day, all the people were in great expectation, and very intent to hear what the king would say to them, and supposed they should hear somewhat of a kind nature; but he passed by his friends, and answered as the young men had given him counsel. Now this was done according to the will of God, that what Ahijah had foretold might come to pass.
3. By these words the people were struck as it were by all iron hammer, and were so grieved at the words, as if they had already felt the effects of them; and they had great indignation at the king; and all cried out aloud, and said, "We will have no longer any relation to David or his posterity after this day." And they said further, "We only leave to Rehoboam the temple which his father built;" and they threatened to forsake him. Nay, they were so bitter, and retained their wrath so long, that when he sent Adoram, which was over the tribute, that he might pacify them, and render them milder, and persuade them to forgive him, if he had said any thing that was rash or grievous to them in his youth, they would not hear it, but threw stones at him, and killed him. When Rehoboam saw this, he thought himself aimed at by those stones with which they had killed his servant, and feared lest he should undergo the last of punishments in earnest; so he got immediately into his chariot, and fled to Jerusalem, where the tribe of Judah and that of Benjamin ordained him king; but the rest of the multitude forsook the sons of David from that day, and appointed Jeroboam to be the ruler of their public affairs. Upon this Rehoboam, Solomon's son, assembled a great congregation of those two tribes that submitted to him, and was ready to take a hundred and eighty thousand chosen men out of the army, to make an expedition against Jeroboam and his people, that he might force them by war to be his servants; but he was forbidden of God by the prophet [Shemaiah] to go to war, for that it was not just that brethren of the same contry should fight one against another. He also said that this defection of the multitude was according to the purpose of God. So he did not proceed in this expedition. And now I will relate first the actions of Jeroboam the king of Israel, after which we will relate what are therewith connected, the actions of Rehoboam, the king of the two tribes; by this means we shall preserve the good order of the history entire.
4. When therefore Jeroboam had built him a palace in the city Shechem, he dwelt there. He also built him another at Penuel, a city so called. And now the feast of tabernacles was approaching in a little time, Jeroboam considered, that if he should permit the multitude to go to worship God at Jerusalem, and there to celebrate the festival, they would probably repent of what they had done, and be enticed by the temple, and by the worship of God there performed, and would leave him, and return to their first kings; and if so, he should run the risk of losing his own life; so he invented this contrivance; He made two golden heifers, and built two little temples for them, the one in the city Bethel, and the other in Dan, which last was at the fountains of the Lesser Jordan (25) and he put the heifers into both the little temples, in the forementioned cities. And when he had called those ten tribes together over whom he ruled, he made a speech to the people in these words: "I suppose, my countrymen, that you know this, that every place hath God in it; nor is there any one determinate place in which he is, but he every where hears and sees those that worship him; on which account I do not think it right for you to go so long a journey to Jerusalem, which is an enemy's city, to worship him. It was a man that built the temple: I have also made two golden heifers, dedicated to the same God; and the one of them I have consecrated in the city Bethel, and the other in Dan, to the end that those of you that dwell nearest those cities may go to them, and worship God there; and I will ordain for you certain priests and Levites from among yourselves, that you may have no want of the tribe of Levi, or of the sons of Aaron; but let him that is desirous among you of being a priest, bring to God a bullock and a ram, which they say Aaron the first priest brought also." When Jeroboam had said this, he deluded the people, and made them to revolt from the worship of their forefathers, and to transgress their laws. This was the beginning of miseries to the Hebrews, and the cause why they were overcome in war by foreigners, and so fell into captivity. But we shall relate those things in their proper places hereafter.
5. When the feast [of tabernacles] was just approaching, Jeroboam was desirous to celebrate it himself in Bethel, as did the two tribes celebrate it in Jerusalem. Accordingly he built an altar before the heifer, and undertook to be high priest himself. So he went up to the altar, with his own priests about him; but when he was going to offer the sacrifices and the burnt-offerings, in the sight of all the people, a prophet, whose name was Jadon, was sent by God, and came to him from Jerusalem, who stood in the midst of the multitude, and in the 'hearing of' the king, and directing his discourse to the altar, said thus: God foretells that there shall be a certain man of the family of David, Josiah by name, who shall slay upon thee those false priests that shall live at that time, and upon thee shall burn the bones of those deceivers of the people, those impostors' and wicked wretches. However, that this people may believe that these things shall so come to pass, I foretell a sign to them that shall also come to pass. This altar shall be broken to pieces immediately, and all the fat of the sacrifices that is upon it shall be poured upon the ground." When the prophet had said this, Jeroboam fell into a passion, and stretched out his hand, and bid them lay hold of him; but that hand which he stretched out was enfeebled, and he was not able to pull it in again to him, for it was become withered, and hung down, as if it were a dead hand. The altar also was broken to pieces, and all that was upon it was poured out, as the prophet had foretold should come to pass. So the king understood that he was a man of veracity, and had a Divine foreknowledge; and entreated him to pray to God that he would restore his right hand. Accordingly the prophet did pray to God to grant him that request. So the king, having his hand recovered to its natural state, rejoiced at it, and invited the prophet to sup with him; but Jadon said that he could not endure to come into his house, nor to taste of bread or water in this city, for that was a thing God had forbidden him to do; as also to go back by the same way which he came, but he said he was to return by another way. So the king wondered at the abstinence of the man, but was himself in fear, as suspecting a change of his affairs for the worse, from what had been said to him.
CHAPTER 9.
HOW JADON THE PROPHET WAS PERSUADED BY ANOTHER LYING PROPHET AND RETURNED [TO BETHEL,] AND WAS AFTERWARDS SLAIN BY A LION. AS ALSO WHAT WORDS THE WICKED PROPHET MADE USE OF TO PERSUADE THE KING, AND THEREBY ALIENATED HIS MIND FROM GOD.
1. NOW there was a certain wicked man in that city, who was a false prophet, whom Jeroboam had in great esteem, but was deceived by him and his flattering words. This man was bedrid, by reason or the infirmities of old age: however, he was informed by his sons concerning the prophet that was come from Jerusalem, and concerning the signs done by him; and how, when Jeroboam's right hand had been enfeebled, at the prophet's prayer he had it revived again. Whereupon he was afraid that this stranger and prophet should be in better esteem with the king than himself, and obtain greater honor from him: and he gave orders to his sons to saddle his ass presently, and make all ready that he might go out. Accordingly they made haste to do what they were commanded, and he got upon the ass and followed after the prophet.; and when he had overtaken him, as he was resting himself under a very large oak tree that was thick and shady, he at first saluted him, but presently he complained of him, because he had not come into his house, and partaken of his hospitality. And when the other said that God had forbidden him to taste of any one's provision in that city, he replied, that "for certain God had not forbidden that I should set food before thee, for I am a prophet as thou art, and worship God in the same manner that thou dost; and I am now come as sent by him, in order to bring thee into my house, and make thee my guest." Now Jadon gave credit to this lying prophet, and returned back with him. But when they were at dinner, and merry together, God appeared to Jadon, and said that he should suffer punishment for transgressing his commands, - and he told him what that punishment should be for he said that he should meet with a lion as he was going on his way, by which lion he should be torn in pieces, and be deprived of burial in the sepulchers of his fathers; which things came to pass, as I suppose, according to the will of God, that so Jeroboam might not give heed to the words of Jadon as of one that had been convicted of lying. However, as Jadon was again going to Jerusalem, a lion assaulted him, and pulled him off the beast he rode on, and slew him; yet did he not at all hurt the ass, but sat by him, and kept him, as also the prophet's body. This continued till some travelers that saw it came and told it in the city to the false prophet, who sent his sons, and brought the body unto the city, and made a funeral for him at great expense. He also charged his sons to bury himself with him and said that all which he had foretold against that city, and the altar, and priests, and false prophets, would prove true; and that if he were buried with him, he should receive no injurious treatment after his death, the bones not being then to be distinguished asunder. But now, when he had performed those funeral rites to the prophet, and had given that charge to his sons, as he was a wicked and an impious man, he goes to Jeroboam, and says to him, "And wherefore is it now that thou art disturbed at the words of this silly fellow?" And when the king had related to him what had happened about the altar, and about his own hand, and gave him the names of divine man, and an excellent prophet, he endeavored by a wicked trick to weaken that his opinion; and by using plausible words concerning what had happened, he aimed to injure the truth that was in them; for he attempted to persuade him that his hand was enfeebled by the labor it had undergone in supporting the sacrifices, and that upon its resting awhile it returned to its former nature again; and that as to the altar, it was but new, and had borne abundance of sacrifices, and those large ones too, and was accordingly broken to pieces, and fallen down by the weight of what had been laid upon it. He also informed him of the death of him that had foretold those things, and how he perished; [whence he concluded that] he had not any thing in him of a prophet, nor spake any thing like one. When he had thus spoken, he persuaded the king, and entirely alienated his mind from God, and from doing works that were righteous and holy, and encouraged him to go on in his impious practices (26) and accordingly he was to that degree injurious to God, and so great a transgressor, that he sought for nothing else every day but how he might be guilty of some new instances of wickedness, and such as should be more detestable than what he had been so insolent as to do before. And so much shall at present suffice to have said concerning Jeroboam.
CHAPTER 10.
CONCERNING REHOBOAM, AND HOW GOD INFLICTED PUNISHMENT UPON HIM FOR HIS IMPIETY BY SHISHAK [KING OF EGYPT].
1. Now Rehoboam, the son of Solomon, who, as we said before, was king of the two tribes, built strong and large cities, Bethlehem, and Etare, and Tekoa, and Bethzur, and Shoco, and Adullam, and Ipan, and Maresha, and Ziph, and Adorlam, and Lachlsh, and Azekah, and Zorah, and Aijalon, and Hebron; these he built first of all in the tribe of Judah. He also built other large cities in the tribe of Benjamin, and walled them about, and put garrisons in them all, and captains, and a great deal of corn, and wine, and oil, and he furnished every one of them plentifully with other provisions that were necessary for sustenance; moreover, he put therein shields and spears for many ten thousand men. The priests also that were in all Israel, and the Levites, and if there were any of the multitude that were good and righteous men, they gathered themselves together to him, having left their own cities, that they might worship God in Jerusalem; for they were not willing to be forced to worship the heifers which Jeroboam had made; and they augmented the kingdom of Rehoboam for three years. And after he had married a woman of his own kindred, and had by her three children born to him, he married also another of his own kindred, who was daughter of Absalom by Tamar, whose name was Maachah, and by her he had a son, whom he named Abijah. He had moreover many other children by other wives, but he loved Maachah above them all. Now he had eighteen legitimate wives, and thirty concubines; and he had born to him twenty-eight sons and threescore daughters; but he appointed Abijah, whom he had by Maachah, to be his successor in the kingdom, and intrusted him already with the treasures and the strongest cities.
2. Now I cannot but think that the greatness of a kingdom, and its change into prosperity, often become the occasion of mischief and of transgression to men; for when Rehoboam saw that his kingdom was so much increased, he went out of the right way unto unrighteous and irreligious practices, and he despised the worship of God, till the people themselves imitated his wicked actions: for so it usually happens, that the manners of subjects are corrupted at the same time with those of their governors, which subjects then lay aside their own sober way of living, as a reproof of their governors' intemperate courses, and follow their wickedness as if it were virtue; for it is not possible to show that men approve of the actions of their kings, unless they do the same actions with them. Agreeable whereto it now happened to the subjects of Rehoboam; for when he was grown impious, and a transgressor himself, they endeavored not to offend him by resolving still to be righteous. But God sent Shishak, king of Egypt, to punish them for their unjust behavior towards him, concerning whom Herodotus was mistaken, and applied his actions to Sesostris; for this Shishak, (27) in the fifth year of the reign of Rehoboam, made an expedition [into Judea] with many ten thousand men; for he had one thousand two hundred chariots in number that followed him, and threescore thousand horsemen, and four hundred thousand footmen. These he brought with him, and they were the greatest part of them Libyans and Ethiopians. Now therefore when he fell upon the country of the Hebrews, he took the strongest cities of Rehoboam's kingdom without fighting; and when he had put garrisons in them, he came last of all to Jerusalem.
3. Now when Rehoboam, and the multitude with him, were shut up in Jerusalem by the means of the army of Shishak, and when they besought God to give them victory and deliverance, they could not persuade God to be on their side. But Shemaiah the prophet told them, that God threatened to forsake them, as they had themselves forsaken his worship. When they heard this, they were immediately in a consternation of mind; and seeing no way of deliverance, they all earnestly set themselves to confess that God might justly overlook them, since they had been guilty of impiety towards him, and had let his laws lie in confusion. So when God saw them in that disposition, and that they acknowledge their sins, he told the prophet that he would not destroy them, but that he would, however, make them servants to the Egyptians, that they may learn whether they will suffer less by serving men or God. So when Shishak had taken the city without fighting, because Rehoboam was afraid, and received him into it, yet did not Shishak stand to the covenants he had made, but he spoiled the temple, and emptied the treasures of God, and those of the king, and carried off innumerable ten thousands of gold and silver, and left nothing at all behind him. He also took away the bucklers of gold, and the shields, which Solomon the king had made; nay, he did not leave the golden quivers which David had taken from the king of Zobah, and had dedicated to God; and when he had thus done, he returned to his own kingdom. Now Herodotus of Halicarnassus mentions this expedition, having only mistaken the king's name; and [in saying that] he made war upon many other nations also, and brought Syria of Palestine into subjection, and took the men that were therein prisoners without fighting. Now it is manifest that he intended to declare that our nation was subdued by him; for he saith that he left behind him pillars in the land of those that delivered themselves up to him without fighting, and engraved upon them the secret parts of women. Now our king Rehoboam delivered up our city without fighting. He says withal (28) that the Ethiopians learned to circumcise their privy parts from the Egyptians, with this addition, that the Phoenicians and Syrians that live in Palestine confess that they learned it of the Egyptians. Yet it is evident that no other of the Syrians that live in Palestine, besides us alone, are circumcised. But as to such matters, let every one speak what is agreeable to his own opinion.
4. When Shishak was gone away, king Rehoboam made bucklers and shields of brass, instead of those of gold, and delivered the same number of them to the keepers of the king's palace. So, instead of warlike expeditions, and that glory which results from those public actions, he reigned in great quietness, though not without fear, as being always an enemy to Jeroboam, and he died when he had lived fifty-seven years, and reigned seventeen. He was in his disposition a proud and a foolish man, and lost [part of his] dominions by not hearkening to his father's friends. He was buried in Jerusalem, in the sepulchers of the kings; and his son Abijah succeeded him in the kingdom, and this in the eighteenth year of Jeroboam's reign over the ten tribes; and this was the conclusion of these affairs. It must be now our business to relate the affairs of Jeroboam, and how he ended his life; for he ceased not nor rested to be injurious to God, but every day raised up altars upon high mountains, and went on making priests out of the multitude.
CHAPTER 11.
CONCERNING THE DEATH OF A SON OF JEROBOAM. HOW JEROBOAM WAS BEATEN BY ABIJAH WHO DIED A LITTLE AFTERWARD AND WAS SUCCEEDED IN HIS KINGDOM BY ASA. AND ALSO HOW, AFTER THE DEATH OF JEROBOAM BAASHA DESTROYED HIS SON NADAB AND ALL THE HOUSE OF JEROBOAM.
1. HOWEVER, God was in no long time ready to return Jeroboam's wicked actions, and the punishment they deserved, upon his own head, and upon the heads of all his house. And whereas a soil of his lay sick at that time, who was called Abijah, he enjoined his wife to lay aside her robes, and to take the garments belonging to a private person, and to go to Ahijah the prophet, for that he was a wonderful man in foretelling futurities, it having been he who told me that I should be king. He also enjoined her, when she came to him, to inquire concerning the child, as if she were a stranger, whether he should escape this distemper. So she did as her husband bade her, and changed her habit, and came to the city Shiloh, for there did Ahijah live. And as she was going into his house, his eyes being then dim with age, God appeared to him, and informed him of two things; that the wife of Jeroboam was come to him, and what answer he should make to her inquiry. Accordingly, as the woman was coming into the house like a private person and a stranger, he cried out, "Come in, O thou wife of Jeroboam! Why concealest thou thyself? Thou art not concealed from God, who hath appeared to me, and informed me that thou wast coming, and hath given me in command what I shall say to thee." So he said that she should go away to her husband, and speak to him thus: "Since I made thee a great man when thou wast little, or rather wast nothing, and rent the kingdom from the house of David, and gave it to thee, and thou hast been unmindful of these benefits, hast left off my worship, hast made thee molten gods and honored them, I will in like manner cast thee down again, and will destroy all thy house, and make them food for the dogs and the fowls; for a certain king is rising up, by appointment, over all this people, who shall leave none of the family of Jeroboam remaining. The multitude also shall themselves partake of the same punishment, and shall be cast out of this good land, and shall be scattered into the places beyond Euphrates, because they have followed the wicked practices of their king, and have worshipped the gods that he made, and forsaken my sacrifices. But do thou, O woman, make haste back to thy husband, and tell him this message; but thou shalt then find thy son dead, for as thou enterest the city he shall depart this life; yet shall he be buried with the lamentation of all the multitude, and honored with a general mourning, for he was the only person of goodness of Jeroboam's family." When the prophet had foretold these events, the woman went hastily away with a disordered mind, and greatly grieved at the death of the forenamed child. So she was in lamentation as she went along the road, and mourned for the death of her son, that was just at hand. She was indeed in a miserable condition at the unavoidable misery of his death, and went apace, but in circumstances very unfortunate, because of her son: for the greater haste she made, she would the sooner see her son dead, yet was she forced to make such haste on account of her husband. Accordingly, when she was come back, she found that the child had given up the ghost, as the prophet had said; and she related all the circumstances to the king.
2. Yet did not Jeroboam lay any of these things to heart, but he brought together a very numerous army, and made a warlike expedition against Abijah, the son of Rehoboam, who had succeeded his father in the kingdom of the two tribes; for he despised him because of his age. But when he heard of the expedition of Jeroboam, he was not affrighted at it, but proved of a courageous temper of mind, superior both to his youth and to the hopes of his enemy; so he chose him an army out of the two tribes, and met Jeroboam at a place called Mount Zemaraim, and pitched his camp near the other, and prepared everything necessary for the fight. His army consisted of four hundred thousand, but the army of Jeroboam was double to it. Now as the armies stood in array, ready for action and dangers, and were just going to fight, Abijah stood upon an elevated place, and beckoning with his hand, he desired the multitude and Jeroboam himself to hear first with silence what he had to say. And when silence was made, he began to speak, and told them, - "God had consented that David and his posterity should be their rulers for all time to come, and this you yourselves are not unacquainted with; but I cannot but wonder how you should forsake my father, and join yourselves to his servant Jeroboam, and are now here with him to fight against those who, by God's own determination, are to reign, and to deprive them of that dominion which they have still retained; for as to the greater part of it, Jeroboam is unjustly in possession of it. However, I do not suppose he will enjoy it any longer; but when he hath suffered that punishment which God thinks due to him for what is past, he will leave off the transgressions he hath been guilty of, and the injuries he hath offered to him, and which he hath still continued to offer and hath persuaded you to do the same: yet when you were not any further unjustly treated by my father, than that he did not speak to you so as to please you, and this only in compliance with the advice of wicked men, you in anger forsook him, as you pretended, but, in reality, you withdrew yourselves from God, and from his laws, although it had been right for you to have forgiven a man that was young in age, and not used to govern people, not only some disagreeable words, but if his youth and unskilfulness in affairs had led him into some unfortunate actions, and that for the sake of his father Solomon, and the benefits you received from him; for men ought to excuse the sins of posterity on account of the benefactions of parent; but you considered nothing of all this then, neither do you consider it now, but come with so great an army against us. And what is it you depend upon for victory? Is it upon these golden heifers, and the altars that you have on high places, which are demonstrations of your impiety, and not of religious worship? Or is it the exceeding multitude of your army which gives you such good hopes? Yet certainly there is no strength at all in an army of many ten thousands, when the war is unjust; for we ought to place our surest hopes of success against our enemies in righteousness alone, and in piety towards God; which hope we justly have, since we have kept the laws from the beginning, and have worshipped our own God, who was not made by hands out of corruptible matter; nor was he formed by a wicked king, in order to deceive the multitude; but who is his own workmanship, (29) and the beginning and end of all things. I therefore give you counsel even now to repent, and to take better advice, and to leave off the prosecution of the war; to call to mind the laws of your country, and to reflect what it hath been that hath advanced you to so happy a state as you are now in."
3. This was the speech which Abijah made to the multitude. But while he was still speaking Jeroboam sent some of his soldiers privately to encompass Abijab round about, on certain parts of the camp that were not taken notice of; and when he was thus within the compass of the enemy, his army was affrighted, and their courage failed them; but Abijah encouraged them, and exhorted them to place their hopes on God, for that he was not encompassed by the enemy. So they all at once implored the Divine assistance, while the priests sounded with the trumpet, and they made a shout, and fell upon their enemies, and God brake the courage and cast down the force of their enemies, and made Ahijah's army superior to them; for God vouchsafed to grant them a wonderful and very famous victory; and such a slaughter was now made of Jeroboam's army (30) as is never recorded to have happened in any other war, whether it were of the Greeks or of the Barbarians, for they overthrew [and slew] five hundred thousand of their enemies, and they took their strongest cities by force, and spoiled them; and besides those, they did the same to Bethel and her towns, and Jeshanah and her towns. And after this defeat Jeroboam never recovered himself during the life of Abijah, who yet did not long survive, for he reigned but three years, and was buried in Jerusalem in the sepulchers of his forefathers. He left behind him twenty-two sons, and sixteen daughters; and he had also those children by fourteen wives; and Asa his son succeeded in the kingdom; and the young man's mother was Michaiah. Under his reign the country of the Israelites enjoyed peace for ten years.
4. And so far concerning Abijah, the son of Rehoboam, the son of Solomon, as his history hath come down to us. But Jeroboam, the king of the ten tribes, died when he had governed them two and twenty years; whose son Nadab succeeded him, in the second year of the reign of Asa. Now Jeroboam's son governed two years, and resembled his father in impiety and wickedness. In these two years he made an expedition against Gibbethon, a city of the Philistines, and continued the siege in order to take it; but he was conspired against while he was there by a friend of his, whose name was Baasha, the son of Ahijah, and was slain; which Baasha took the kingdom after the other's death, and destroyed the whole house of Jeroboam. It also came to pass, according as God had foretold, that some of Jeroboam's kindred that died in the city were torn to pieces and devoured by dogs, and that others of them that died in the fields were torn and devoured by the fowls. So the house of Jeroboam suffered the just punishment of his impiety, and of his wicked actions.
CHAPTER 12.
HOW ZERAH, KING OF THE ETHIOPIANS, WAS BEATEN BY ASA; AND HOW ASA, UPON BAASHA'S MAKING WAR AGAINST HIM, INVITED THE KING OF THE DAMASCENS TO ASSIST HIM; AND HOW, ON THE DESTRUCTION OF THE HOUSE OF BAASHA ZIMRI GOT THE KINGDOM AS DID HIS SON AHAB AFTER HIM.
1. Now Asa, the king of Jerusalem, was of an excellent character, and had a regard to God, and neither did nor designed any thing but what had relation to the observation of the laws. He made a reformation of his kingdom, and cut off whatsoever was wicked therein, and purified it from every impurity. Now he had an army of chosen men that were armed with targets and spears; out of the tribe of Judah three hundred thousand; and out of the tribe of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred and fifty thousand. But when he had already reigned ten years, Zerah, king of Ethiopia, (31) made an expedition against him, with a great army, of nine hundred thousand footmen, and one hundred thousand horsemen, and three hundred chariots, and came as far as Mareshah, a city that belonged to the tribe of Judah. Now when Zerah had passed so far with his own army, Asa met him, and put his army in array over against him, in a valley called Zephathah, not far from the city; and when he saw the multitude of the Ethiopians, he cried out, and besought God to give him the victory, and that he might kill many ten thousands of the enemy: "For," said he, (32) "I depend on nothing else but that assistance which I expect from thee, which is able to make the fewer superior to the more numerous, and the weaker to the stronger; and thence it is alone that I venture to meet Zerah, and fight him."
2. While Asa was saying this, God gave him a signal of victory, and joining battle cheerfully on account of what God had foretold about it, he slew a great many of the Ethiopians; and when he had put them to flight, he pursued them to the country of Gerar; and when they left off killing their enemies, they betook themselves to spoiling them, (for the city Gerar was already taken,) and to spoiling their camp, so that they carried off much gold, and much silver, and a great deal of [other] prey, and camels, and great cattle, and flocks of sheep. Accordingly, when Asa and his army had obtained such a victory, and such wealth from God, they returned to Jerusalem. Now as they were coming, a prophet, whose name was Azariah, met them on the road, and bade them stop their journey a little; and began to say to them thus: That the reason why they had obtained this victory from God was this, that they had showed themselves righteous and religious men, and had done every thing according to the will of God; that therefore, he said, if they persevered therein, God would grant that they should always overcome their enemies, and live happily; but that if they left off his worship, all things shall fall out on the contrary; and a time should come, wherein no true prophet shall be left in your whole multitude, nor a priest who shall deliver you a true ,answer from the oracle; but your cities shall be overthrown, and your nation scattered over the whole earth, and live the life of strangers and wanderers. So he advised them, while they had time, to be good, and not to deprive themselves of the favor of God. When the king and the people heard this, they rejoiced; and all in common, and every one in particular, took great care to behave themselves righteously. The king also sent some to take care that those in the country should observe the laws also.
3. And this was the state of Asa, king of the two tribes. I now return to Baasha, the king of the multitude of the Israelites, who slew Nadab, the son of Jeroboam, and retained the government. He dwelt in the city Tirzah, having made that his habitation, and reigned twenty-four years. He became more wicked and impious than Jeroboam or his son. He did a great deal of mischief to the multitude, and was injurious to God, who sent the prophet Jehu, and told him beforehand that his whole family should be destroyed, and that he would bring the same miseries on his house which had brought that of Jeroboam to ruin; because when he had been made king by him, he had not requited his kindness, by governing the multitude righteously and religiously; which things, in the first place, tended to their own happiness, and, in the next place, were pleasing to God: that he had imitated this very wicked king Jeroboam; and although that man's soul had perished, yet did he express to the life his wickedness; and he said that he should therefore justly experience the like calamity with him, since he had been guilty of the like wickedness. But Baasha, though he heard beforehand what miseries would befall him and his whole family for their insolent behavior, yet did not he leave off his wicked practices for the time to come, nor did he care to appear other than worse and worse till he died; nor did he then repent of his past actions, nor endeavor to obtain pardon of God for them, but did as those do who have rewards proposed to them, when they have once in earnest set about their work, they do not leave off their labors; for thus did Baasha, when the prophet foretold to him what would come to pass, grow worse, as if what were threatened, the perdition of his family, and the destruction of his house, (which are really among the greatest of evils,) were good things; and, as if he were a combatant for wickedness, he every day took more and more pains for it: and at last he took his army and assaulted a certain considerable city called Ramah, which was forty furlongs distant from Jerusalem; and when he had taken it, he fortified it, having determined beforehand to leave a garrison in it, that they might thence make excursions, and do mischief to the kingdom of Asa.
4. Whereupon Asa was afraid of the attempts the enemy might make upon him; and considering with himself how many mischiefs this army that was left in Ramah might do to the country over which he reigned, he sent ambassadors to the king of the Damascenes, with gold and silver, desiring his assistance, and putting him in mind that we have had a friendship together from the times of our forefathers. So he gladly received that sum of money, and made a league with him, and broke the friendship he had with Baasha, and sent the commanders of his own forces unto the cities that were under Baasha's dominion, and ordered them to do them mischief. So they went and burnt some of them, and spoiled others; Ijon, and Dan, and Abelmain (33) and many others. Now when the king of Israel heard this, he left off building and fortifying Ramah, and returned presently to assist his own people under the distresses they were in; but Asa made use of the materials that were prepared for building that city, for building in the same place two strong cities, the one of which was called Geba, and the other Mizpah; so that after this Baasha had no leisure to make expeditions against Asa, for he was prevented by death, and was buried in the city Tirzah; and Elah his son took the kingdom, who, when he had reigned two years, died, being treacherously slain by Zimri, the captain of half his army; for when he was at Arza, his steward's house, he persuaded some of the horsemen that were under him to assault Elah, and by that means he slew him when he was without his armed men and his captains, for they were all busied in the siege of Gibbethon, a city of the Philistines.
5. When Zimri, the captain of the army, had killed Elah, he took the kingdom himself, and, according to Jehu's prophecy, slew all the house of Baasha; for it came to pass that Baasha's house utterly perished, on account of his impiety, in the same manner as we have already described the destruction of the house of Jeroboam. But the army that was besieging. Gibbethon, when they heard what had befallen the king, and that when Zimri had killed him, he had gained the kingdom, they made Omri their general king, who drew off his army from Gibbethon, and came to Tirzah, where the royal palace was, and assaulted the city, and took it by force. But when Zimri saw that the city had none to defend it, he fled into the inmost part of the palace, and set it on fire, and burnt himself with it, when he had reigned only seven days. Upon which the people of Israel were presently divided, and part of them would have Tibni to be king, and part Omri; but when those that were for Omri's ruling had beaten Tibni, Omri reigned over all the multitude. Now it was in the thirtieth year of the reign of Asa that Omri reigned for twelve years; six of these years he reigned in the city Tirzah, and the rest in the city called Semareon, but named by the Greeks Samaria; but he himself called it Semareon, from Semer, who sold him the mountain whereon he built it. Now Omri was no way different from those kings that reigned before him, but that he grew worse than they, for they all sought how they might turn the people away from God by their daily wicked practices; and oil that account it was that God made one of them to be slain by another, and that no one person of their families should remain. This Omri also died in Samaria and Ahab his son succeeded him.
6. Now by these events we may learn what concern God hath for the affairs of mankind, and how he loves good men, and hates the wicked, and destroys them root and branch; for many of these kings of Israel, they and their families, were miserably destroyed, and taken away one by another, in a short time, for their transgression and wickedness; but Asa, who was king of Jerusalem, and of the two tribes, attained, by God's blessing, a long and a blessed old age, for his piety and righteousness, and died happily, when he had reigned forty and one years; and when he was dead, his son Jehoshaphat succeeded him in the government. He was born of Asa's wife Azubah. And all men allowed that he followed the works of David his forefather, and this both in courage and piety; but we are not obliged now to speak any more of the affairs of this king.
CHAPTER 13.
HOW AHAB WHEN HE HAD TAKEN JEZEBEL TO WIFE BECAME MORE WICKED THAN ALL THE KINGS THAT HAD BEEN BEFORE HIM; OF THE ACTIONS OF THE PROPHET ELIJAH, AND WHAT BEFELL NABOTH.
1. NOW Ahab the king of Israel dwelt in Samaria, and held the government for twenty-two years; and made no alteration in the conduct of the kings that were his predecessors, but only in such things as were of his own invention for the worse, and in his most gross wickedness. He imitated them in their wicked courses, and in their injurious behavior towards God, and more especially he imitated the transgression of Jeroboam; for he worshipped the heifers that he had made; and he contrived other absurd objects of worship besides those heifers: he also took to wife the daughter of Ethbaal, king of the Tyrians and Sidonians, whose name was Jezebel, of whom he learned to worship her own gods. This woman was active and bold, and fell into so great a degree of impurity and madness, that she built a temple to the god of the Tyrians, Which they call Belus, and planted a grove of all sorts of trees; she also appointed priests and false prophets to this god. The king also himself had many such about him, and so exceeded in madness and wickedness all [the kings] that went before him.
2. There was now a prophet of God Almighty, of Thesbon, a country in Gilead, that came to Ahab, and said to him, that God foretold he would not send rain nor dew in those years upon the country but when he should appear. And when he had confirmed this by an oath, he departed into the southern parts, and made his abode by a brook, out of which he had water to drink; for as for his food, ravens brought it to him every day: but when that river was dried up for want of rain, he came to Zarephath, a city not far from Sidon and Tyre, for it lay between them, and this at the command of God, for [God told him] that he should there find a woman who was a widow that should give him sustenance. So when he was not far off the city, he saw a woman that labored with her own hands, gathering of sticks: so God informed him that this was the woman who was to give him sustenance. So he came and saluted her, and desired her to bring him some water to drink; but as she was going so to do, he called to her, and would have her to bring him a loaf of bread also; whereupon she affirmed upon oath that she had at home nothing more than one handful of meal, and a little oil, and that she was going to gather some sticks, that she might knead it, and make bread for herself and her son; after which, she said, they must perish, and be consumed by the famine, for they had nothing for themselves any longer. Hereupon he said, "Go on with good courage, and hope for better things; and first of all make me a little cake, and bring it to me, for I foretell to thee that this vessel of meal and this cruse of oil shall not fail until God send rain." When the prophet had said this, she came to him, and made him the before-named cake; of which she had part for herself, and gave the rest to her son, and to the prophet also; nor did any thing of this fall until the drought ceased. Now Menander mentions this drought in his account of the acts of Ethbaal, king of the Tyrians; where he says thus: "Under him there was a want of rain from the month Hyperberetmus till the month Hyperberetmus of the year following; but when he made supplications, there came great thunders. This Ethbaal built the city Botrys in Phoenicia, and the city Auza in Libya." By these words he designed the want of rain that was in the days of Ahab, for at that time it was that Ethbaal also reigned over the Tyrians, as Menander informs us.
3. Now this woman, of whom we spake before, that sustained the prophet, when her son was fallen into a distemper till he gave up the ghost, and appeared to be dead, came to the prophet weeping, and beating her breasts with her hands, and sending out such expressions as her passions dictated to her, and complained to him that he had come to her to reproach her for her sins, and that on this account it was that her son was dead. But he bid her be of good cheer, and deliver her son to him, for that he would deliver him again to her alive. So when she had delivered her son up to him, he carried him into an upper room, where he himself lodged, and laid him down upon the bed, and cried unto God, and said, that God had not done well, in rewarding the woman who had entertained him and sustained him, by taking away her son; and he prayed that he would send again the soul of the child into him, and bring him to life again. Accordingly God took pity on the mother, and was willing to gratify the prophet, that he might not seem to have come to her to do her a mischief, and the child, beyond all expectation, came to life again. So the mother returned the prophet thanks, and said she was then clearly satisfied that God did converse with him.
4. After a little while Elijah came to king Ahab, according to God's will, to inform him that rain was coming. Now the famine had seized upon the whole country, and there was a great want of what was necessary for sustenance, insomuch that it was after the recovery of the widow's son of Sarepta, God sent not only men that wanted it, but the earth itself also, which did not produce enough for the horse and the other beasts of what was useful for them to feed on, by reason of the drought. So the king called for Obadiah, who was steward over his cattle, and said to him, that he would have him go to the fountains of water, and to the brooks, that if any herbs could be found for them, they might mow it down, and reserve it for the beasts. And when he had sent persons all over the habitable earth (34) to discover the prophet Elijah, and they could not find him, he bade Obadiah accompany him. So it was resolved they should make a progress, and divide the ways between them; and Obadiah took one road, and the king another. Now it happened that the same time when queen Jezebel slew the prophets, that this Obadiah had hidden a hundred prophets, and had fed them with nothing but bread and water. But when Obadiah was alone, and absent from the king, the prophet Elijah met him; and Obadiah asked him who he was; and when he had learned it from him, he worshipped him. Elijah then bid him go to the king, and tell him that I am here ready to wait on him. But Obadiah replied, "What evil have I done to thee, that thou sendest me to one who seeketh to kill thee, and hath sought over all the earth for thee? Or was he so ignorant as not to know that the king had left no place untouched unto which he had not sent persons to bring him back, in order, if they could take him, to have him put to death?" For he told him he was afraid lest God should appear to him again, and he should go away into another place; and that when the king should send him for Elijah, and he should miss of him, and not be able to find him any where upon earth, he should be put to death. He desired him therefore to take care of his preservation; and told him how diligently he had provided for those of his own profession, and had saved a hundred prophets, when Jezebel slew the rest of them, and had kept them concealed, and that they had been sustained by him. But Elijah bade him fear nothing, but go to the king; and he assured him upon oath that he would certainly show himself to Ahab that very day.
5. So when Obadiah had informed the king that Elijah was there, Ahab met him, and asked him, in anger, if he were the man that afflicted the people of the Hebrews, and was the occasion of the drought they lay under? But Elijah, without any flattery, said that he was himself the man, he and his house, which brought such sad afflictions upon them, and that by introducing strange gods into their country, and worshipping them, and by leaving their own, who was the only true God, and having no manner of regard to him. However, he bade him go his way, and gather together all the people to him to Mount Carmel, with his own prophets, and those of his wife, telling him how many there were of them, as also the prophets of the groves, about four hundred in number. And as all the men whom Ahab sent for ran away to the forenamed mountain, the prophet Elijah stood in the midst of them, and said, "How long will you live thus in uncertainty of mind and opinion?" He also exhorted them, that in case they esteemed their own country God to be the true and the only God, they would follow him and his commandments; but in case they esteemed him to be nothing, but had an opinion of the strange gods, and that they ought to worship them, his counsel was, that they should follow them. And when the multitude made no answer to what he said, Elijah desired that, for a trial of the power of the strange gods, and of their own God, he, who was his only prophet, while they had four hundred, might take a heifer and kill it as a sacrifice, and lay it upon pieces of wood, and not kindle any fire, and that they should do the same things, and call upon their own gods to set the wood on fire; for if that were done, they would thence learn the nature of the true God. This proposal pleased the people. So Elijah bade the prophets to choose out a heifer first, and kill it, and to call on their gods. But when there appeared no effect of the prayer or invocation of the prophets upon their sacrifice, Elijah derided them, and bade them call upon their gods with a loud voice, for they might either be on a journey, or asleep; and when these prophets had done so from morning till noon, and cut themselves with swords and lances, (35) according to the customs of their country, and he was about to offer his sacrifice, he bade [the prophets] go away, but bade [the people] come near and observe what he did, lest he should privately hide fire among the pieces of wood. So, upon the approach of the multitude, he took twelve stones, one for each tribe of the people of the Hebrews, and built an altar with them, and dug a very deep trench; and when he had laid the pieces of wood upon the altar, and upon them had laid the pieces of the sacrifices, he ordered them to fill four barrels with the water of the fountain, and to pour it upon the altar, till it ran over it, and till the trench was filled with the water poured into it. When he had done this, he began to pray to God, and to invocate him to make manifest his power to a people that had already been in an error a long time; upon which words a fire came on a sudden from heaven in the sight of the multitude, and fell upon the altar, and consumed the sacrifice, till the very water was set on fire, and the place was become dry.
6. Now when the Israelites saw this, they fell down upon the ground, and worshipped one God, and called him The great and the only true God; but they called the others mere names, framed by the evil and vile opinions of men. So they caught their prophets, and, at the command of Elijah, slew them. Elijah also said to the king, that he should go to dinner without any further concern, for that in a little time he would see God send them rain. Accordingly Ahab went his way. But Elijah went up to the highest top of Mount Carmel, and sat down upon the ground, and leaned his head upon his knees, and bade his servant go up to a certain elevated place, and look towards the sea, and when he should see a cloud rising any where, he should give him notice of it, for till that time the air had been clear. When the Servant had gone up, and had said many times that he saw nothing, at the seventh time of his going up, he said that he saw a small black thing in the sky, not larger than a man's foot. When Elijah heard that, he sent to Ahab, and desired him to go away to the city before the rain came down. So he came to the city Jezreel; and in a little time the air was all obscured, and covered with clouds, and a vehement storm of wind came upon the earth, and with it a great deal of rain; and the prophet was under a Divine fury, and ran along with the king's chariot unto Jezreel a city of Izar (36) [Issaachar].
7. When Jezebel, the wife of Ahab, understood what signs Elijah had wrought, and how he had slain her prophets, she was angry, and sent messengers to him, and by them threatened to kill him, as he had destroyed her prophets. At this Elijah was affrighted, and fled to the city called Beersheba, which is situate at the utmost limits of the country belonging to the tribe of Judah, towards the land of Edom; and there he left his servant, and went away into the desert. He prayed also that he might die, for that he was not better than his fathers, nor need he be very desirous to live, when they were dead; and he lay and slept under a certain tree; and when somebody awakened him, and he was risen up, he found food set by him and water: so when he had eaten, and recovered his strength by that his food, he came to that mountain which is called Sinai, where it is related that Moses received his laws from God; and finding there a certain hollow cave, he entered into it, and continued to make his abode in it. But when a certain voice came to him, but from whence he knew not, and asked him, why he was come thither, and had left the city? he said, that because he had slain the prophets of the foreign gods, and had persuaded the people that he alone whom they had worshipped from the beginning was God, he was sought for by the king's wife to be punished for so doing. And when he had heard another voice, telling him that he should come out the next day into the open air, and should thereby know what he was to do, he came out of the cave the next day accordingly, When he both heard an earthquake, and saw the bright splendor of a fire; and after a silence made, a Divine voice exhorted him not to be disturbed with the circumstances he was in, for that none of his enemies should have power over him. The voice also commanded him to return home, and to ordain Jehu, the son of Nimshi, to be king over their own multitude; and Hazael, of Damascus, to be over the Syrians; and Elisha, of the city Abel, to be a prophet in his stead; and that of the impious multitude, some should be slain by Hazael, and others by Jehu. So Elijah, upon hearing this charge, returned into the land of the Hebrews. And when he found Elisha, the son of Shaphat, ploughing, and certain others with him, driving twelve yoke of oxen, he came to him, and cast his own garment upon him; upon which Elisha began to prophesy presently, and leaving his oxen, he followed Elijah. And when he desired leave to salute his parents, Elijah gave him leave so to do; and when he had taken his leave of them, he followed him, and became the disciple and the servant of Elijah all the days of his life. And thus have I despatched the affairs in which this prophet was concerned.
8. Now there was one Naboth, of the city Izar, [Jezreel,] who had a field adjoining to that of the king: the king would have persuaded him to sell him that his field, which lay so near to his own lands, at what price he pleased, that he might join them together, and make them one farm; and if he would not accept of money for it, he gave him leave to choose any of his other fields in its stead. But Naboth said he would not do so, but would keep the possession of that land of his own, which he had by inheritance from his father. Upon this the king was grieved, as if he had received an injury, when he could not get another man's possession, and he would neither wash himself, nor take any food: and when Jezebel asked him what it was that troubled him, and why he would neither wash himself, nor eat either dinner or supper, he related to her the perverseness of Naboth, and how, when he had made use of gentle words to him, and such as were beneath the royal authority, he had been affronted, and had not obtained what he desired. However, she persuaded him not to be cast down at this accident, but to leave off his grief, and return to the usual care of his body, for that she would take care to have Naboth punished; and she immediately sent letters to the rulers of the Israelites [Jezreelites] in Ahab's name, and commanded them to fast and to assemble a congregation, and to set Naboth at the head of them, because he was of an illustrious family, and to have three bold men ready to bear witness that he had blasphemed God and the king, and then to stone him, and slay him in that manner. Accordingly, when Naboth had been thus testified against, as the queen had written to them, that he had blasphemed against God and Ahab the king, she desired him to take possession of Naboth's vineyard on free cost. So Ahab was glad at what had been done, and rose up immediately from the bed whereon he lay to go to see Naboth's vineyard; but God had great indignation at it, and sent Elijah the prophet to the field of Naboth, to speak to Ahab, and to say to him, that he had slain the true owner of that field unjustly. And as soon as he came to him, and the king had said that he might do with him what he pleased, (for he thought it a reproach to him to be thus caught in his sin,) Elijah said, that in that very place in which the dead body of Naboth was eaten by dogs both his own blood and that of his wife's should be shed, and that all his family should perish, because he had been so insolently wicked, and had slain a citizen unjustly, and contrary to the laws of his country. Hereupon Ahab began to be sorry for the things he had done, and to repent of them; and he put on sackcloth, and went barefoot (37) and would not touch any food; he also confessed his sins, and endeavored thus to appease God. But God said to the prophet, that while Ahab was living he would put off the punishment of his family, because he repented of those insolent crimes he had been guilty of, but that still he would fulfill his threatening under Ahab's son; which message the prophet delivered to the king.
CHAPTER 14.
HOW HADAD KING OF DAMASCUS AND OF SYRIA, MADE TWO EXPEDITIONS AGAINST AHAB AND WAS BEATEN.
1. WHEN the affairs of Ahab were thus, at that very time the son of Hadad, [Benhadad,] who was king of the Syrians and of Damascus, got together an army out of all his country, and procured thirty-two kings beyond Euphrates to be his auxiliaries: so he made an expedition against Ahab; but because Ahab's army was not like that of Benhadad, he did not set it in array to fight him, but having shut up every thing that was in the country in the strongest cities he had, he abode in Samaria himself, for the walls about it were very strong, and it appeared to be not easily to be taken in other respects also. So the king of Syria took his army with him, and came to Samaria, and placed his army round about the city, and besieged it. He also sent a herald to Ahab, and desired he would admit the ambassadors he would send him, by whom he would let him know his pleasure. So, upon the king of Israel's permission for him to send, those ambassador's came, and by their king's command spake thus: That Ahab's riches, and his children, and his wives were Benhadad's, and if he would make an agreement, and give him leave to take as much of what he had as he pleased, he would withdraw his army, and leave off the siege. Upon this Ahab bade the ambassadors to go back, and tell their king, that both he himself and all that he hath are his possessions. And when these ambassadors had told this to Berthadad, he sent to him again, and desired, since he confessed that all he had was his, that he would admit those servants of his which he should send the next day; and he commanded him to deliver to those whom he should send whatsoever, upon their searching his palace, and the houses of his friends and kindred, they should find to be excellent in its kind, but that what did not please them they should leave to him. At this second embassage of the king of Syria, Ahab was surprised, and gathered together the multitude to a congregation, and told them that, for himself, he was ready, for their safety and peace, to give up his own wives and children to the enemy, and to yield to him all his own possessions, for that was what the Syrian king required at his first embassage; but that now he desires to send his servants to search all their houses, and in them to leave nothing that is excellent in its kind, seeking an occasion of fighting against him, "as knowing that I would not spare what is mine own for your sakes, but taking a handle from the disagreeable terms he offers concerning you to bring a war upon us; however, I will do what you shall resolve is fit to be done." But the multitude advised him to hearken to none of his proposals, but to despise him, and be in readiness to fight him. Accordingly, when he had given the ambassadors this answer to be reported, that he still continued in the mind to comply with what terms he at first desired, for the safety of the citizens; but as for his second desires, he cannot submit to them, - he dismissed them.
2. Now when Benhadad heard this, he had indignation, and sent ambassadors to Ahab the third time, and threatened that his army would raise a bank higher than those walls, in confidence of whose strength he despised him, and that by only each man of his army taking a handful of earth; hereby making a show of the great number of his army, and aiming to affright him. Ahab answered, that he ought not to vaunt himself when he had only put on his armor, but when he should have conquered his enemies in the battle. So the ambassadors came back, and found the king at supper with his thirty-two kings, and informed him of Ahab's answer; who then immediately gave order for proceeding thus: To make lines round the city, and raise a bulwark, and to prosecute the siege all manner of ways. Now, as this was doing, Ahab was in a great agony, and all his people with him; but he took courage, and was freed from his fears, upon a certain prophet coming to him, and saying to him, that God had promised to subdue so many ten thousands of his enemies under him. And when he inquired by whose means the victory was to be obtained, be said," By the sons of the princes; but under thy conduct as their leader, by reason of their unskilfulness [in war]." Upon which he called for the sons of the princes, and found them to be two hundred and thirty-two persons. So when he was informed that the king of Syria had betaken himself to feasting and repose, he opened the gates, and sent out the princes' sons. Now when the sentinels told Benhadad of it, he sent some to meet them, and commanded them, that if these men were come out for fighting, they should bind them, and bring them to him; and that if they came out peaceably, they should do the same. Now Ahab had another army ready within the walls, but the sons of the princes fell upon the out-guard, and slew many of them, and pursued the rest of them to the camp; and when the king of Israel saw that these had the upper hand, he sent out all the rest of his army, which, falling suddenly upon the Syrians, beat them, for they did not think they would have come out; on which account it was that they assaulted them when they were naked (38) and drunk, insomuch that they left all their armor behind them when they fled out of the camp, and the king himself escaped with difficulty, by fleeing away on horseback. But Ahab went a great way in pursuit of the Syrians; and when he had spoiled their camp, which contained a great deal of wealth, and moreover a large quantity of gold and silver, he took Benhadad's chariots and horses, and returned to the city; but as the prophet told him he ought to have his army ready, because the Syrian king would make another expedition against him the next year, Ahab was busy in making provision for it accordingly.
3. Now Benhadad, when he had saved himself, and as much of his army as he could, out of the battle, he consulted with his friends how he might make another expedition against the Israelites. Now those friends advised him not to fight with them on the hills, because their God was potent in such places, and thence it had come to pass that they had very lately been beaten; but they said, that if they joined battle with them in the plain, they should beat them. They also gave him this further advice, to send home those kings whom he had brought as his auxiliaries, but to retain their army, and to set captains over it instead of the kings, and to raise an army out of their country, and let them be in the place of the former who perished in the battle, together with horses and chariots. So he judged their counsel to be good, and acted according to it in the management of the army.
4. At the beginning of the spring, Benhadad took his army with him, and led it against the Hebrews; and when he was come to a certain city which was called Aphek, he pitched his camp in the great plain. Ahab also went to meet him with his army, and pitched his camp over against him, although his army was a very small one, if it were compared with the enemy's; but the prophet came again to him, and told him, that God would give him the victory, that he might demonstrate his own power to be, not only on the mountains, but on the plains also; which it seems was contrary to the opinion of the Syrians. So they lay quiet in their camp seven days; but on the last of those days, when the enemies came out of their camp, and put themselves in array in order to fight, Ahab also brought out his own army; and when the battle was joined, and they fought valiantly, he put the enemy to flight, and pursued them, and pressed upon them, and slew them; nay, they were destroyed by their own chariots, and by one another; nor could any more than a few of them escape to their own city Aphek, who were also killed by the walls falling upon them, being in number twenty-seven thousand. (39) Now there were slain in this battle a hundred thousand more; but Benhadad, the king of the Syrians, fled away, with certain others of his most faithful servants, and hid himself in a cellar under ground; and when these told him that the kings of Israel were humane and merciful men, and that they might make use of the usual manner of supplication, and obtain deliverance from Ahab, in case he would give them leave to go to him, he gave them leave accordingly. So they came to Ahab, clothed in sackcloth, with ropes about their heads, (for this was the ancient manner of supplication among the Syrians,) (40) and said, that Benhadad desired he would save him, and that he would ever be a servant to him for that favor. Ahab replied he was glad that he was alive, and not hurt in the battle; and he further promised him the same honor and kindness that a man would show to his brother. So they received assurances upon oath from him, that when he came to him he should receive no harm from him, and then went and brought him out of the cellar wherein he was hid, and brought him to Ahab as he sat in his chariot. So Benhadad worshipped him; and Ahab gave him his hand, and made him come up to him into his chariot, and kissed him, and bid him be of good cheer, and not to expect that any mischief should be done to him. So Berthadad returned him thanks, and professed that he would remember his kindness to him all the days of his life; and promised he would restore those cities of the Israelites which the former kings had taken from them, and grant that he should have leave to come to Damascus, as his forefathers had to come to Samaria. So they confirmed their covenant by oaths, and Ahab made him many presents, and sent him back to his own kingdom. And this was the conclusion of the war that Benhadad made against Ahab and the Israelites.
5. But a certain prophet, whose name was Micaiah, (41) came to one of the Israelites, and bid him smite him on the head, for by so doing he would please God; but when he would not do so, he foretold to him, that since he disobeyed the commands of God, he should meet with a lion, and be destroyed by him. When that sad accident had befallen the man, the prophet came again to another, and gave him the same injunction; so he smote him, and wounded his skull; upon which he bound up his head, and came to the king, and told him that he had been a soldier of his, and had the custody of one of the prisoners committed to him by an officer, and that the prisoner being run away, he was in danger of losing his own life by the means of that officer, who had threatened him, that if the prisoner escaped he would kill him. And when Ahab had said that he would justly die, he took off the binding about his head, and was known by the king to be Micaiah the prophet, who made use of this artifice as a prelude to his following words; for he said that God would punish him who had suffered Benhadad, a blasphemer against him, to escape punishment; and that he would so bring it about, that he should die by the other's means (42) and his people by the other's army. Upon which Ahab was very angry at the prophet, and gave commandment that he should be put in prison, and there kept; but for himself, he was in confusion at the words of Micaiah, and returned to his own house.
CHAPTER 15.
CONCERNING JEHOSHAPHAT THE KING OF JERUSALEM AND HOW AHAB MADE AN EXPEDITION AGAINST THE SYRIANS AND WAS ASSISTED THEREIN BY JEHOSHAPHAT, BUT WAS HIMSELF OVERCOME IN BATTLE AND PERISHED THEREIN.
1. AND these were the circumstances in which Ahab was. But I now return to Jehoshaphat, the king of Jerusalem, who, when he had augmented his kingdom, had set garrisons in the cities of the countries belonging to his subjects, and had put such garrisons no less into those cities which were taken out of the tribe of Ephraim by his grandfather Abijah, when Jeroboam reigned over the ten tribes [than he did into the other]. But then he had God favorable and assisting to him, as being both righteous and religious, and seeking to do somewhat every day that should be agreeable and acceptable to God. The kings also that were round about him honored him with the presents they made him, till the riches that he had acquired were immensely great, and the glory he had gained was of a most exalted nature.
2. Now, in the third year of this reign, he called together the rulers of the country, and the priests, and commanded them to go round the land, and teach all the people that were under him, city by city, the laws of Moses, and to keep them, and to be diligent in the worship of God. With this the whole multitude was so pleased, that they were not so eagerly set upon or affected with any thing so much as the observation of the laws. The neighboring nations also continued to love Jehoshaphat, and to be at peace with him. The Philistines paid their appointed tribute, and the Arabians supplied him every year with three hundred and sixty lambs, and as many kids of the goats. He also fortified the great cities, which were many in number, and of great consequence. He prepared also a mighty army of soldiers and weapons against their enemies. Now the army of men that wore their armor, was three hundred thousand of the tribe of Judah, of whom Adnah was the chief; but John was chief of two hundred thousand. The same man was chief of the tribe of Benjamin, and had two hundred thousand archers under him. There was another chief, whose name was Jehozabad, who had a hundred and fourscore thousand armed men. This multitude was distributed to he ready for the king's service, besides those whom he sent to the best fortified cities.
3. Jehoshaphat took for his son Jehoram to wife the daughter of Ahab, the king of the ten tribes, whose name was Athaliah. And when, after some time, he went to Samaria, Ahab received him courteously, and treated the army that followed him in a splendid manner, with great plenty of corn and wine, and of slain beasts; and desired that he would join with him in his war against the king of Syria, that he might recover from him the city Ramoth, in Gilead; for though it had belonged to his father, yet had the king of Syria's father taken it away from him; and upon Jehoshaphat's promise to afford him his assistance, (for indeed his army was not inferior to the other,) and his sending for his army from Jerusalem to Samaria, the two kings went out of the city, and each of them sat on his own throne, and each gave their orders to their several armies. Now Jehoshaphat bid them call some of the prophets, if there were any there, and inquire of them concerning this expedition against the king of Syria, whether they would give them counsel to make that expedition at this time, for there was peace at that time between Ahab and the king of Syria, which had lasted three years, from the time he had taken him captive till that day.
4. So Ahab called his own prophets, being in number about four hundred, and bid them inquire of God whether he would grant him the victory, if he made an expedition against Benhadad, and enable him to overthrow that city, for whose sake it was that he was going to war. Now these prophets gave their counsel for making this expedition, and said that he would beat the king of Syria, and, as formerly, would reduce him under his power. But Jehoshaphat, understanding by their words that they were false prophets, asked Ahab whether there were not some other prophet, and he belonging to the true God, that we may have surer information concerning futurities. Hereupon Ahab said there was indeed such a one, but that he hated him, as having prophesied evil to him, and having foretold that he should be overcome and slain by the king of Syria, and that for this cause he had him now in prison, and that his name was Micaiah, the son of Imlah. But upon Jehoshaphat's desire that he might be produced, Ahab sent a eunuch, who brought Micaiah to him. Now the eunuch had informed him by the way, that all the other prophets had foretold that the king should gain the victory; but he said, that it was not lawful for him to lie against God, but that he must speak what he should say to him about the king, whatsoever it were. When he came to Ahab, and he had adjured him upon oath to speak the truth to him, he said that God had shown to him the Israelites running away, and pursued by the Syrians, and dispersed upon the mountains by them, as flocks of sheep are dispersed when their shepherd is slain. He said further, that God signified to him, that those Israelites should return :in peace to their own home, and that he only should fall in the battle. When Micalab had thus spoken, Ahab said to Jehoshaphat, "I told thee a little while ago the disposition of the man with regard to me, and that he uses to prophesy evil to me." Upon which Micaiah replied, that he ought to hear all, whatsoever it be, that God foretells; and that in particular, they were false prophets that encouraged him to make this war in hope of victory, whereas he must fight and be killed. Whereupon the king was in suspense with himself: but Zedekiah, one of those false prophets, came near, and exhorted him not to hearken to Micaiah, for he did not at all speak truth; as a demonstration of which he instanced in what Elijah had said, who was a better prophet in foretelling futurities than Micaiah (43) for he foretold that the dogs should lick his blood in the city of Jezreel, in the field of Naboth, as they licked the blood of Naboth, who by his means was there stoned to death by the multitude; that therefore it was plain that this Micalab was a liar, as contradicting a greater prophet than himself, and saying that he should be slain at three days' journey distance: "and [said he] you shall soon know whether he be a true prophet, and hath the power of the Divine Spirit; for I will smite him, and let him then hurt my hand, as Jadon caused the hand of Jeroboam the king to wither when he would have caught him; for I suppose thou hast certainly heard of that accident." So when, upon his smiting Micaiah, no harm happened to him, Ahab took courage, and readily led his army against the king of Syria; for, as I suppose, fate was too hard for him, and made him believe that the false prophets spake truer than the true one, that it might take an occasion of bringing him to his end. However, Zedekiah made horns of iron, and said to Ahab, that God made those horns signals, that by them he should overthrow all Syria. But Micaiah replied, that Zedekiah, in a few days, should go from one secret chamber to another to hide himself, that he might escape the punishment of his lying. Then did the king give orders that they should take Micaiah away, and guard him to Amon, the governor of the city, and to give him nothing but bread and water.
5. Then did Ahab, and Jehoshaphat the king of Jerusalem, take their forces, and marched to Ramoth a city of Gilead; and when the king of Syria heard of this expedition, he brought out his army to oppose them, and pitched his camp not far from Ramoth. Now Ahalx and Jehoshaphat had agreed that Ahab should lay aside his royal robes, but that the king of Jerusalem should put on his [Ahab's] proper habit, and stand before the army, in order to disprove, by this artifice, what Micaiah had foretold. (44)But Ahab's fate found him out without his robes; for Benhadad, the king of Assyria, had charged his army, by the means of their commanders, to kill nobody else but only the king of Israel. So when the Syrians, upon their joining battle with the Israelites, saw Jehoshaphat stand before the army, and conjectured that he was Ahab, they fell violently upon him, and encompassed him round; but when they were near, and knew that it was not he, they all returned back; and while the fight lasted from the morning till late in the evening, and the Syrians were conquerors, they killed nobody, as their king had commanded them. And when they sought to kill Ahab alone, but could not find him, there was a young nobleman belonging to king Benhadad, whose name was Naaman; he drew his bow against the enemy, and wounded the king through his breastplate, in his lungs. Upon this Ahab resolved not to make his mischance known to his army, lest they should run away; but he bid the driver of his chariot to turn it back, and carry him out of the battle, because he was sorely and mortally wounded. However, he sat in his chariot and endured the pain till sunset, and then he fainted away and died.
6. And now the Syrian army, upon the coming on of the night, retired to their camp; and when the herald belonging to the camp gave notice that Ahab was dead, they returned home; and they took the dead body of Ahab to Samaria, and buried it there; but when they had washed his chariot in the fountain of Jezreel, which was bloody with the dead body of the king, they acknowledged that the prophecy of Elijah was true, for the dogs licked his blood, and the harlots continued afterwards to wash themselves in that fountain; but still he died at Ramoth, as Micaiah had foretold. And as what things were foretold should happen to Ahab by the two prophets came to pass, we ought thence to have high notions of God, and every where to honor and worship him, and never to suppose that what is pleasant and agreeable is worthy of belief before what is true, and to esteem nothing more advantageous than the gift of prophecy (44) and that foreknowledge of future events which is derived from it, since God shows men thereby what we ought to avoid. We may also guess, from what happened to this king, and have reason to consider the power of fate; that there is no way of avoiding it, even when we know it. It creeps upon human souls, and flatters them with pleasing hopes, till it leads them about to the place where it will be too hard for them. Accordingly Ahab appears to have been deceived thereby, till he disbelieved those that foretold his defeat; but, by giving credit to such as foretold what was grateful to him, was slain; and his son Ahaziah succeeded him.
ENDNOTE
(1) This execution upon Joab, as a murderer, by slaying him, even when he had taken sanctuary at God's altar, is perfectly agreeable to the law of Moses, which enjoins, that "if a man come presumptuously upon his neighbor to slay him with guile, thou shalt take him from mine altar that he die," Exodus 21:14.
(2) This building of the walls of Jerusalem, soon after David's death, illustrates the conclusion of the 51st Psalm, where David prays, "Build thou the walls of Jerusalem;" they being, it seems, unfinished or imperfect at that time. See ch. 6. sect. 1; and ch. 1. sect. 7; also 1 Kings 9:15.
(3) It may not be amiss to compare the daily furniture of king Solomon's table, here set down, and 1 Kings 4;22, 23, with the like daily furniture of Nehemiah the governor's table, after the Jews were come back from Babylon; and to remember withal, that Nehemiah was now building the walls of Jerusalem, and maintained, more than usual, above a hundred and fifty considerable men every day, and that, because the nation was then very poor, at his own charges also, without laying any burden upon the people at all. "Now that which was prepared for me daily was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine; and yet for all this required not the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people," Nehemiah 5:18: see the whole context, ver. 14-19. Nor did the governor's usual allowance of forty shekels of silver a-day, ver. 15, amount to 45 a day, nor to 1800 a-year. Nor does it indeed appear that, under the judges, or under Samuel the prophet, there was any such public allowance to those governors at all. Those great charges upon the public for maintaining courts came in with kings, as God foretold they would, 1 Samuel 8:11-18.
(4) Some pretended fragments of these books of conjuration of Solomon are still extant in Fabricius's Cod. Pseudepigr. Vet. Test. page 1054, though I entirely differ from Josephus in this his supposal, that such books and arts of Solomon were parts of that wisdom which was imparted to him by God in his younger days; they must rather have belonged to such profane but curious arts as we find mentioned Acts 19:13-20, and had been derived from the idolatry and superstition of his heathen wives and concubines in his old age, when he had forsaken God, and God had forsaken him, and given him up to demoniacal delusions. Nor does Josephus's strange account of the root Baara (Of the War, B. VIII. ch. 6. sect. 3) seem to be other than that of its magical use in such conjurations. As for the following history, it confirms what Christ says, Matthew 12;27 "If I by Beelzebub cast out demons, by whom do your Sons cast them out?"
(5) These epistles of Solomon and Hiram are those in 1 Kings 5:3-9, and, as enlarged, in 2 Chronicles 2:3-16, but here given us by Josephus in his own words.
(6) What Josephus here puts into his copy of Hiram's epistle to Solomon, and repeats afterwards, ch. 5. sect. 3, that Tyre was now an island, is not in any of the three other copies, viz. that of the Kings, Chronicles, or Eusebius; nor is it any other, I suppose, than his own conjectural paraphrase; for when I, many years ago, inquired into this matter, I found the state of this famous city, and of the island whereupon it stood, to have been very different at different times. The result of my inquiries in this matter, with the addition of some later improvements, stands thus: That the best testimonies hereto relating, imply, that Paketyrus, or Oldest Tyre, was no other than that most ancient smaller fort or city Tyre, situated on the continent, and mentioned in Joshua 19:29, out of which the Canaanite or Phoenician inhabitants were driven into a large island, that lay not far off in the sea, by Joshua: that this island was then joined to the continent at the present remains of Paketyrus, by a neck of land over against Solomon's cisterns, still so called; and the city's fresh water, probably, was carried along in pipes by that neck of land; and that this island was therefore, in strictness, no other than a peninsula, having villages in its fields, Ezekiel 26:6, and a wall about it, Amos 1:10, and the city was not of so great reputation as Sitlon for some ages: that it was attacked both by sea and land by Salmanasser, as Josephus informs us, Antiq. B. IX. ch. 14. sect. 2, and afterwards came to be the metropolis of Phoenicia; and was afterwards taken and destroyed by Nebuchadnezzar, according to the numerous Scripture prophecies thereto relating, Isaiah 23.; Jeremiah 25:22; 27:3; 47:4; Ezekiel 26., 27., 28.: that seventy years after that destruction by Nebuchadnezzar, this city was in some measure revived and rebuilt, Isaiah 23:17, 18, but that, as the prophet Ezekiel had foretold, chap. 26:3-5, 14; 27: 34, the sea arose higher than before, till at last it over flowed, not only the neck of land, but the main island or peninsula itself, and destroyed that old and famous city for ever: that, however, there still remained an adjoining smaller island, once connected to Old Tyre itself by Hiram, which was afterwards inhabited; to which Alexander the Great, with incredible pains, raised a new bank or causeway: and that it plainly appears from Ifaundreh, a most authentic eye-witness, that the old large and famous city, on the original large island, is now laid so generally under water, that scarce more than forty acres of it, or rather of that adjoining small island remain at this day; so that, perhaps, not above a hundredth part of the first island and city is now above water. This was foretold in the same prophecies of Ezekiel; and according to them, as Mr. Maundrell distinctly observes, these poor remains of Old Tyre are now "become like the top of a rock, a place for the spreading of nets in the midst of the sea."
(7) Of the temple of Solomon here described by Josephus, in this and the following sections of this chapter, see my description of the temples belonging to this work, ch. 13, These small rooms, or side chambers, seem to have been, by Josephus's description, no less than twenty cubits high a piece, otherwise there must have been a large interval between one and the other that was over it; and this with double floors, the one of six cubits distance from the floor beneath it, as 1 Kings 6:5
(8) Josephus says here that the cherubims were of solid gold, and only five cubits high, while our Hebrew copies (1 Kings 6;23, 28) say they were of the olive tree, and the LXXX. of the cypress tree, and only overlaid with gold; and both agree they were ten cubits high. I suppose the number here is falsely transcribed, and that Josephus wrote ten cubits also.
(9) As for these two famous pillars, Jachin and Booz, their height could be no more than eighteen cubits, as here, and 1 Kings 7:15; 2 Kings 25:17; Jeremiah 3:21; those thirty-five cubits in 2 Chronicles 3:15, being contrary to all the rules of architecture in the world.
(10) The round or cylindrical lavers of four cubits in diameter, and four in height, both in our copies, 1 Kings 7:38, 39, and here in Josephus, must have contained a great deal more than these forty baths, which are always assigned them. Where the error lies is hard to say: perhaps Josephus honestly followed his copies here, though they had been corrupted, and he was not able to restore the true reading. In the mean time, the forty baths are probably the true quantity contained in each laver, since they went upon wheels, and were to be drawn by the Levites about the courts of the priests for the washings they were designed for; and had they held much more, they would have been too heavy to have been so drawn.
(11) Here Josephus gives us a key to his own language, of right and left hand in the tabernacle and temple; that by the right hand he means what is against our left, when we suppose ourselves going up from the east gate of the courts towards the tabernacle or temple themselves, and so vice versa; whence it follows, that the pillar Jachin, on the right hand of the temple was on the south, against our left hand; and Booz on the north, against our right hand. Of the golden plate on the high priest's forehead that was in being in the days of Josephus, and a century or two at least later, seethe note on Antiq. B. III. ch. 7. sect. 6.
(12) Of the golden plate on the High priests forehead that was in being in the days of Josephus, and a century or two at least later, see the note on Antiq. B. III. ch.vii. sect. 6.
(13) When Josephus here says that the floor of the outmost temple or court of the Gentiles was with vast labor raised to be even, or of equal height, with the floor of the inner, or court of the priests, he must mean this in a gross estimation only; for he and all others agree, that the inner temple, or court of the priests, was a few cubits more elevated than the middle court, the court of Israel, and that much more was the court of the priests elevated several cubits above that outmost court, since the court of Israel was lower than the one and higher than the other. The Septuagint say that "they prepared timber and stones to build the temple for three years," 1 Kings 5:18; and although neither our present Hebrew copy, nor Josephus, directly name that number of years, yet do they both say the building itself did not begin till Solomon's fourth year; and both speak of the preparation of materials beforehand, 1 Kings v. 18; Antiq. B. VIII. ch. 5. sect. 1. There is no reason, therefore, to alter the Septuagint's number; but we are to suppose three years to have been the just time of the preparation, as I have done in my computation of the expense in building that temple.
(14) This solemn removal of the ark from Mount Sion to Mount Moriah, at the distance of almost three quarters of a mile, confutes that notion of the modern Jews, and followed by many Christians also, as if those two were after a sort one and the same mountain, for which there is, I think, very little foundation.
(15) This mention of the Corinthian ornaments of architecture in Solomon's palace by Josephus seems to be here set down by way of prophecy although it appears to me that the Grecian and Roman most ancient orders of architecture were taken from Solomon's temple, as from their original patterns, yet it is not so clear that the last and most ornamental order of the Corinthian was so ancient, although what the same Josephus says, (Of the War, B. V. ch. 5. sect. 3,) that one of the gates of Herod's temple was built according to the rules of this Corinthian order, is no way improbable, that order being, without dispute, much older than the reign of Herod. However, upon some trial, I confess I have not hitherto been able fully to understand the structure of this palace of Solomon, either as described in our Bibles, or even with the additional help of this description here by Josephus; only the reader may easily observe with me, that the measures of this first building in Josephus, a hundred cubits long, and fifty cubits broad, are the very same with the area of the cart of the tabernacle of Moses. and just hall' an Egyptian orout, or acre.
(16) This signification of the name Pharaoh appears to be true. But what Josephus adds presently, that no king of Egypt was called Pharaoh after Solomon's father-in-law, does hardly agree to our copies, which have long afterwards the names of Pharaoh Neehob, and Pharaoh Hophrah, 2 Kings 23:29; Jeremiah 44:30, besides the frequent mention of that name Pharaoh in the prophets. However, Josephus himself, in his own speech to the Jews, Of the War, B. V. ch. 9. sect. 4, speaks of Neehao, who was also called Pharaoh, as the name of that king of Egypt with whom Abraham was concerned; of which name Neehao yet we have elsewhere no mention till the days of Josiah, but only of Pharaoh. And, indeed, it must be conceded, that here, and sect. 5, we have more mistakes made by Josephus, and those relating to the kings of Egypt, and to that queen of Egypt and Ethiopia, whom he supposes to have come to see Solomon, than almost any where else in all his Antiquities.
(17) That this queen of Sheba was a queen of Sabea in South Arabia, and not of Egypt and Ethiopia, as Josephus here asserts, is, I suppose, now generally agreed. And since Sabea is well known to be a country near the sea in the south of Arabia Felix, which lay south from Judea also; and since our Savior calls this queen, "the queen of the south," and says, "she came from the utmost parts of the earth," Matthew 12:42; Luke 11:31, which descriptions agree better to this Arabia than to Egypt and Ethiopia; there is little occasion for doubting in this matter.
(18) Some blame Josephus for supposing that the balsam tree might be first brought out of Arabia, or Egypt, or Ethiopia, into Judea, by this queen of Sheba, since several have said that of old no country bore this precious balsam but Judea; yet it is not only false that this balsam was peculiar to Judea but both Egypt and Arabia, and particularly Sabea; had it; which last was that very country whence Josephus, if understood not of Ethiopia, but of Arabia, intimates this queen might bring it first into Judea. Nor are we to suppose that the queen of Sabaea could well omit such a present as this balsam tree would be esteemed by Solomon, in case it were then almost peculiar to her own country. Nor is the mention of balm or balsam, as carried by merchants, and sent as a present out of Judea by Jacob, to the governor of Egypt, Genesis 37:25; 43:11, to be alleged to the contrary, since what we there render balm or balsam, denotes rather that turpentine which we now call turpentine of Chio, or Cyprus, the juice of the turpentine tree, than this precious balm. This last is also the same word that we elsewhere render by the same mistake balm of Gilead; it should be rendered, the turpentine of Gilead, Jeremiah 8:22.
(19) Whether these fine gardens and rivulets of Etham, about six miles from Jerusalem, whither Solomon rode so often in state, be not those alluded to, Ecclesiastes 2:5, 6, where he says, "He made him gardens and orchards, and planted trees in them of all kinds of fruits: he made him pools of water, to water the wood that bringeth forth trees;" and to the finest part whereof he seems to allude, when, in the Canticles, he compares his spouse to a garden "enclosed," to a "spring shut up," to a "fountain sealed," ch. 4. 12 (part of which from rains are still extant, as Mr. Matmdrell informs us, page 87, 88); cannot now be certainly determined, but may very probably be conjectured. But whether this Etham has any relation to those rivers of Etham, which Providence once dried up in a miraculous manner, Psalm 74:15, in the Septuagint, I cannot say.
(20) These seven hundred wives, or the daughters of great men, and the three hundred concubines, the daughters of the ignoble, make one thousand in all; and are, I suppose, those very one thousand women intimated elsewhere by Solomon himself, when he speaks of his not having found one [good] woman among that very number, Ecclesiastes 7:28.
(21) Josephus is here certainly too severe upon Solomon, who, in making the cherubims, and these twelve brazen oxen, seems to have done no more than imitate the patterns left him by David, which were all given David by Divine inspiration. See my description of the temples, ch. 10. And although God gave no direction for the lions that adorned his throne, yet does not Solomon seem therein to have broken any law of Moses; for although the Pharisees and latter Rabbins have extended the second commandment, to forbid the very making of any image, though without any intention to have it worshipped, yet do not I suppose that Solomon so understood it, nor that it ought to be so understood. The making any other altar for worship but that at the tabernacle was equally forbidden by Moses, Antiq. B. IV. ch. 8. sect. 5; yet did not the two tribes and a half offend when they made an altar for a memorial only, Joshua 22; Antiq. B. V. ch. 1. sect. 26, 27.
(22) Since the beginning of Solomon's evil life and adversity was the time when Hadad or Ader, who was born at least twenty or thirty years before Solomon came to the crown, in the days of David, began to give him disturbance, this implies that Solomon's evil life began early, and continued very long, which the multitude of his wives and concubines does imply also; I suppose when he was not fifty years of age.
(23) This youth of Jeroboam, when Solomon built the walls of righteous and keep the laws, because he hath proposed to thee the greatest of all rewards for thy piety, and the honor thou shalt pay to God, namely, to be as greatly exalted as thou knowest David to have been." Jerusalem, not very long after he had finished his twenty years building of the temple and his own palace, or not very long after the twenty-fourth of his reign, 1 Kings 9:24; 2 Chronicles 8:11, and his youth here still mentioned, when Solomon's wickedness was become intolerable, fully confirm my former observation, that such his wickedness began early, and continued very long. See Ecclus. 47:14.
(24) That by scorpions is not here meant that small animal so called, which was never used in corrections, but either a shrub, furze bush, or else some terrible sort of whip of the like nature see Hudson's and Spanheim's notes here.
(25) Whether these "fountains of the Lesser Jordan" were near a place called Dan, and the fountains of the Greater near a place called Jor, before their conjunction; or whether there was only one fountain, arising at the lake Phiala, at first sinking under ground, and then arising near the mountain Paneum, and thence running through the lake Scmochonitis to the Sea of Galilee, and so far called the Lesser Jordan; is hardly certain, even in Josephus himself, though the latter account be the most probable. However, the northern idolatrous calf, set up by Jeroboam, was where Little Jordan fell into Great Jordan, near a place called Daphnae, as Josephus elsewhere informs us, Of the War, B. IV. ch. 1. sect. 1: see the note there.
(26) How much a larger and better copy Josephus had in this remarkable history of the true prophet of Judea, and his concern with Jeroboam, and with the false prophet of Bethel, than our other copies have, is evident at first sight. The prophet's very name, Jadon, or, as the Constitutions call him, Adonias, is wanting in our other copies; and it is there, with no little absurdity, said that God revealed Jadon the true prophet's death, not to himself as here, hut to the false prophet. Whether the particular account of the arguments made use of, after all, by the false prophet against his own belief and his own conscience, in order to persuade Jeroboam to persevere in his idolatry and wickedness, than which more plausible could not be invented, was intimated in Josephus's copy, or in some other ancient book, cannot now be determined; our other copies say not one word of it.
(27) That this Shishak was not the same person with the famous Sesostris, as some have very lately, in contradiction to all antiquity, supposed, and that our Josephus did not take him to be the same, as they pretend, but that Sesostris was many centuries earlier than Shishak, see Authent. Records, part II. page 1024.
(28) Herodotus, as here quoted by Josephus, and as this passage still stands in his present copies, B. II. ch. 14., affirms, that "the Phoenicians and Syrians in Palestine [which last are generally supposed to denote the Jews] owned their receiving circumcision from the Egyptians;" whereas it is abnudantly evident that the Jews received their circumcision from the patriarch Abraham, Genesis 17:9-14; John 7:22, 23, as I conclude the Egyptian priests themselves did also. It is not therefore very unlikely that Herodotus, because the Jews had lived long in Egypt, and came out of it circumcised, did thereupon think they had learned that circumcision in Egypt, and had it not broke. Manetho, the famous Egyptian chronologer and historian, who knew the history of his own country much better than Herodotus, complains frequently of his mistakes about their affairs, as does Josephus more than once in this chapter. Nor indeed does Herodotus seem at all acquainted with the affairs of the Jews; for as he never names them, so little or nothing of what he says about them, their country, or maritime cities, two of which he alone mentions, Cadytus and Jenysus, proves true; nor indeed do there appear to have ever been any such cities on their coast.
(29) This is a strange expression in Josephus, that God is his own workmanship, or that he made himself, contrary to common sense and to catholic Christianity; perhaps he only means that he was not made by one, but was unoriginated.
(30) By this terrible and perfectly unparalleled slaughter of five hundred thousand men of the newly idolatrous and rebellious ten tribes, God's high displeasure and indignation against that idolatry and rebellion fully appeared; the remainder were thereby seriously cautioned not to persist in them, and a kind of balance or equilibrium was made between the ten and the two tribes for the time to come; while otherwise the perpetually idolatrous and rebellious ten tribes would naturally have been too powerful for the two tribes, which were pretty frequently free both from such idolatry and rebellion; nor is there any reason to doubt of the truth of the prodigious number upmost: signal an occasion.
(31) The reader is to remember that Cush is not Ethiopia, but Arabia. See Bochart, B. IV. ch. 2.
(32) Here is a very great error in our Hebrew copy in this place, 2 Chronicles 15:3-6, as applying what follows to times past, and not to times future; whence that text is quite misapplied by Sir Isaac Newton.
(33) This Abelmain, or, in Josephus's copy, Abellane, that belonged to the land of Israel, and bordered on the country of Damascus, is supposed, both by Hudson and Spanheim, to be the same with Abel, or Ahila, whence came Abilene. This may he that city so denominated from Abel the righteous, there buried, concerning the shedding of whose blood within the compass of the land of Israel, I understand our Savior's words about the fatal war and overthrow of Judea by Titus and his Roman army; "That upon you may come all the righteous blood shed upon the land, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barnchins, whom ye slew between the temple and the altar. Verily, I say unto you, all these things shall come upon this generation," Matthew 23;35, 36; Luke 11:51.
(34) Josephus, in his present copies, says, that a little while rain upon the earth; whereas, in our other copies, it is after many days, 1 Kings 18:1. Several years are also intimated there, and in Josephus, sect. 2, as belonging to this drought and famine; nay, we have the express mention of the third year, which I suppose was reckoned from the recovery of the widow's son, and the ceasing of this drought in Phmuiela (which, as Menander informs us here, lasted one whole year); and both our Savior and St. James affirm, that this drought lasted in all three years and six months. as their copies of the Old Testament then informed them, Luke 4:25; James 5:17. Josephus here seems to mean, that this drought affected all the habitable earth, and presently all the earth, as our Savior says it was upon all the earth, Luke 4:25. They who restrain these expressions to the land of Judea alone, go without sufficient authority or examples.
(35) Mr. Spanheim takes notice here, that in the worship of Mithra (the god of the Persians) the priests cut themselves in the same manner as did these priests in their invocation of Baal (the god of the Phoenicians).
(36) For Izar we may here read (with Hudson and Cocceius) Isachar, i.e of the tribe of Isachar, for to that tribe did Jezreel belong; and presently at the beginning of sect. 8, as also ch. 15. sect. 4, we may read for Iar, with one MS. nearly, and the Scripture, Jezreel, for that was the city meant in the history of Naboth.
(37) "The Jews weep to this day," (says Jerome, here cited by Reland,) "and roll themselves upon sackcloth, in ashes, barefoot, upon such occasions." To which Spanheim adds, "that after the same manner Bernice, when his life was in danger, stood at the tribunal of Florus barefoot." Of the War, B. II. ch. 15. sect. 1. See the like of David, 2 Samuel 15:30; Antiq. B. VII. ch. 9. sect. 2.
(38) Mr. Reland notes here very truly, that the word naked does not always signify entirely naked, but sometimes without men's usual armor, without heir usual robes or upper garments; as when Virgil bids the husbandman plough naked, and sow naked; when Josephus says (Antiq. B. IV. ch. 3. sect. 2) that God had given the Jews the security of armor when they were naked; and when he here says that Ahab fell on the Syrians when they were naked and drunk; when (Antiq. B. XI. ch. 5. sect. 8) he says that Nehemiah commanded those Jews that were building the walls of Jerusalem to take care to have their armor on upon occasion, that the enemy might not fall upon them naked. I may add, that the case seems to be the same in the Scripture, when it says that Saul lay down naked among the prophets, 1 Samuel 19:24; when it says that Isaiah walked naked and barefoot, Isaiah 20:2, 3; and when it says that Peter, before he girt his fisher's coat to him, was naked, John 21:7. What is said of David also gives light to this, who was reproached by Michal for "dancing before the ark, and uncovering himself in the eyes of his handmaids, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself," 2 Samuel 6:14, 20; yet it is there expressly said (ver. 14) that "David was girded with a linen ephod," i.e. he had laid aside his robes of state, and put on the sacerdotal, Levitical, or sacred garments, proper for such a solemnity.
(39) Josephus's number, two myriads and seven thousand, agrees here with that in our other copies, as those that were slain by the falling down of the walls of Aphek; but I suspected at first that this number in Josephus's present copies could not be his original number, because he calls them "oligoi," a few, which could hardly be said of so many as twenty-seven thousand, and because of the improbability of the fall of a particular wall killing so many; yet when I consider Josephus's next words, how the rest which were slain in the battle were "ten other myriads," that twenty-seven thousand are but a few in comparison of a hundred thousand, and that it was not "a wall," as in our English version, but "the walls" or "the entire walls" of the city that fell down, as in all the originals, I lay aside that suspicion, and firmly believe that Josephus himself hath, with the rest, given us the just number, twenty-seven thousand.
(40) This manner of supplication for men's lives among the Syrians, with ropes or halters about their heads or necks, is, I suppose, no strange thing in later ages, even in our own country.
(41) It is here remarkable, that in Josephus's copy this prophet, whose severe denunciation of a disobedient person's slaughter by a lion had lately come to pass, was no other than Micaiah, the son of Imlah, who, as he now denounced God's judgment on disobedient Ahab, seems directly to have been that very prophet whom the same Ahab, in 1 Kings 22:8, 18, complains of, "as one whom he hated, because he did not prophesy good concerning him, but evil," and who in that chapter openly repeats his denunciations against him; all which came to pass accordingly; nor is there any reason to doubt but this and the former were the very same prophet.
(42) What is most remarkable in this history, and in many histories on other occasions in the Old Testament, is this, that during the Jewish theocracy God acted entirely as the supreme King of Israel, and the supreme General of their armies, and always expected that the Israelites should be in such absolute subjection to him, their supreme and heavenly King, and General of their armies, as subjects and soldiers are to their earthly kings and generals, and that usually without knowing the particular reasons of their injunctions.
(43) These reasonings of Zedekiah the false prophet, in order to persuade Ahab not to believe Micaiah the true prophet, are plausible; but being omitted in our other copies, we cannot now tell whence Josephus had them, whether from his own temple copy, from some other original author, or from certain ancient notes. That some such plausible objection was now raised against Micaiah is very likely, otherwise Jehoshaphat, who used to disbelieve all such false prophets, could never have been induced to accompany Ahab in these desperate circumstances.
(44) This reading of Josephus, that Jehoshaphat put on not his own, but Ahab's robes, in order to appear to be Ahab, while Ahab was without any robes at all, and hoped thereby to escape his own evil fate, and disprove Micaiah's prophecy against him, is exceeding probable. It gives great light also to this whole history; and shows, that although Ahab hoped Jehoshaphat would he mistaken for him, and run the only risk of being slain in the battle, yet he was entirely disappointed, while still the escape of the good man Jehoshaphat, and the slaughter of the bad man Ahab, demonstrated the great distinction that Divine providence made betwixt them.
(45)We have here a very wise reflection of Josephus about Divine Providence, and what is derived from it, prophecy, and the inevitable certainty of its accomplishment; and that when wicked men think they take proper methods to elude what is denounced against them, and to escape the Divine judgments thereby threatened them, without repentance, they are ever by Providence infatuated to bring about their own destruction, and thereby withal to demonstrate the perfect veracity of that God whose predictions they in vain endeavored to elude.
출처 : https://www.earlyjewishwritings.com/text/josephus/ant8.html
번역 : 구글
'요세푸스 > 유대 고대사' 카테고리의 다른 글
요세푸스 - 유대 고대사 (10) (0) | 2024.02.22 |
---|---|
요세푸스 - 유대 고대사 (9) (0) | 2024.02.21 |
요세푸스 - 유대 고대사 (7) (0) | 2024.02.20 |
요세푸스 - 유대 고대사 (6) (0) | 2024.02.19 |
요세푸스 - 유대 고대사 (5) (0) | 2024.02.15 |