본문 바로가기
C.H.매킨토시 모세5경/창세기

창세기 1장 14-18

by 복음과삶 2010. 5. 7.

 "하나님이 가라사대 하늘의 궁창에 광명이 있어 주야를 나뉘게 하라. 또 그 광명으로 하여 징조와 사시와 일자와 연한이 이루라. 또 그 광명이 하늘의 궁창에 있어 땅에 비취라 하시고(그대로 되니라) 하나님이 두 큰 광명을 만드사 큰 광명으로 낮을 주관하게 하시고 작은 광명으로 밤을 주관하게 하시며 또 별들을 만드시고 하나님이 그것들을 하늘의 궁창에 두어 땅에 비취게 하시며 주야를 주관하게 하시며 빛과 어두움을 나뉘게 하시니라." (창세기 1장 14-18)

 

태양은 빛의 주요한 중심이요, 조직의 중심이다. 태양 주위에 이보다 더 작은 천체들이 회전하고 있다. 이 천체들은 또한 태양으로부터 빛을 받는다. 그러므로 태양은 치료하는 날개를 가지고 이제 곧 떠오를 분으로서 그를 두려워하는 사람들의 마음을 기쁘게 하시기 위해 오실 그리스도를 상징한다고 보는 것이 지극히 합당하다.

이 상징의 적절성과 아름다움은 밤을 지새우며 찬란한 광채로 동쪽 하늘을 비춰 줄 태양이 떠오르는 것을 바라보는 사람에게 완전히 드러나게 될 것이다.

밤의 안개와 그림자는 모두 제거될 것이며, 모든 피조물은 궤도로 돌아오는 빛을 쌍수를 들어 환영하게 될 것이다. 의의 태양이 떠오를 때가 되면 점점 더 그렇게 될 것이다. 밤의 그림자들은 완전히 도망치게 될 것이며, 모든 피조물은 "구름 한점 없는 아침"이 동터올 때 마냥 기뻐할 것이다. 이제야말로 결코 끝이 없는 영광의 밝은 날이 시작될 것이다.

달은 그 자체로는 아무 빛도 발하지 못하므로 태양으로부터 모든 빛을 받는다. 달은 지구와 지구의 영향력에 방해를 받기 때문에 방해를 받는 때를 제외하고는 태양의 빛을 언제나 반사한다.(성능이 좋은 망원경으로 보면 달은 자연의 한 거대한 폐허의 모습을 드러내고 있는데 이것은 참으로 흥미로운 일이다.)

태양이 지평선 아래로 넘어가자마자 달은 태양의 광채를 받아 어두운 세상에 그 광채를 반사해 준다. 그러나 낮에 달을 보면 언제나 창백한 빛을 내는데 이것은 보다 우월한 광채 앞에서의 어쩔 수 없는 모습이다. 이미 지적한 바와 같이 세상이 방해할 때도 그러하다. 즉 어두운 구름, 짙은 안개, 그리고 증기 같은 것이 지구 표면에서 생기면 달의 은빛을 가리게 된다. 태양이 아름답고도 적절하게 그리스도를 상징한다면, 달은 놀랍게도 우리에게 교회를 생각하게 해준다. 달빛의 근원은 눈에 가려져 있다. 세상은 그리스도를 못보지만 교회는 그리스도를 본다. 교회는 밤처럼 어두운 세상에 그리스도의 빛을 반사해야 할 책임이 있다. 세상은 교회에 의하지 않고는 그리스도에 관해 조금이라도 배울 수 있는 다른 방법이 없다.

영감받은 사도는 이렇게 말하고 있다. "너희가 우리의 편지라. 우리 마음에 썼고 뭇사람이 알고 읽는 바라. 너희는 우리로 말미암아 나타난 그리스도의 편지니" (고린도후서 3:2-3)

이 얼마나 중대한 책임이 있는 위치인가! 교회는 모든 면에서 그리스도의 하늘의 빛을 반사하는 일에 방해가 되는 요소가 무엇인지 전심으로 경계해야 하지 않겠는가! 그러나 교회는 이 빛을 어떻게 반사해야 할까? 일단 그 빛이 교회에 아주 선명한 광채로 비쳐지도록 해야만 한다. 교회가 그리스도의 빛 안에서 행하기만 하면, 분명히 그리스도의 빛을 반사할 수 있을 것이다. 이렇게 될 때 교회는 본연의 위치에서 있는 것이 된다.

달의 빛은 달 자신의 빛이 아니다. 교회도 마찬가지다. 교회는 세상 앞에서 교회 자체를 제시하기 위해 부르심 받은 것이 아니다. 교회는 친히 자기가 받은 빛을 반영하는 단순히 빚진 자다. 교회는 거룩한 열심으로 그리스도가 지상에 계실 때 행한 길을 탐구해야 한다. 이것은 교회가 그 길을 따르기 위해서다.

그러나 슬프도다! 지구가 그 자체의 안개와 구름과 증기로 인해 빛을 가리고 편지를 더럽힌다. 세상은 그리스도의 이름으로 부르심 받은 사람들 속에서 그리스도의 인격의 특징을 별로 찾아볼 수가 없다. 그렇다. 흔히 많은 경우에 있어서 그리스도의 이름으로 부르심을 받은 사람들이 그리스도를 닮은 상태보다는 그리스도와 대조적인 저급한 양상을 드러내고 있기 때문이다.

우리가 보다 충실하게 그리스도를 닮아가기 위해서는 더 기도하는 심정으로 그리스도를 연구하기로 하자.

별들은 좀더 떨어져 있는 빛들이다. 별들은 다른 영역에서 빛은 비춘다. 별들은 반짝거리는 모습을 나타내 보이는 것을 제외하고는 이 조직과 별로 관련이 없다. "별의 영광도 다른데 별과 별의 영광이 다르도다." (고린도전서 15:41) 장차 올 아들의 왕국에서도 그러하다. 아들은 살아 있고 영원한 광채를 발할 것이다. 그의 몸인 교회는 온 주위에 그리스도의 빛을 충실하게 반사할 것이다. 그런데 개개 성도들은 의로운 재판장이 그들에게 어두운 밤 동안 그리스도가 없을 때 그를 위해 성실하게 봉사한 상으로 할당해 준 영역에서 빛을 비출 것이다. 이러한 생각은 우리로 하여금 이 세상에 계시지 않는 주님께 합당한 생활을 더욱더 열렬하고도 활기차게 추구하도록 북돋우어 준다. (참조. 누가복음 19:12-19)

"가라사대 어떤 귀인이 왕위를 받아 가지고 오려고 먼 나라로 갈 때에 그 종 열을 불러 은 열 므나를 주며 이르되 내가 돌아오기까지 장사하라 하니라. 그런데 그 백성이 저를 미워하여 사자를 뒤로 보내어 가로되 우리는 이 사람이 우리의 왕 됨을 원치 아니하노이다 하였더라. 귀인이 왕위를 받아 가지고 돌아와서 은 준 종들의 각각 어떻게 장사한 것을 알고자 하여 저희를 부르니 그 첫째가 나아와 가로되 주여 주의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다. 주인이 이르되 잘하였다. 착한 종이여 네가 지극히 작은 것에 충성하였으니 열 고을 권세를 차지하라 하고 그 둘째가 와서 가로되 주여 주의 한 므나로 다서 므나를 만들었나이다. 주인이 그에게도 이르되 너도 다섯 고을을 차지하라 하고" (누가복음 19:12-19)

그 다음에 소개되고 있는 것은 보다 낮은 창조물이다. 바다와 땅은 생명으로 충만하게 피조되었다. 그런데 혹자는 각각 연속된 날의 창조 활동을 여러 세대를 예표하는 것으로 확정하여 각각 그날의 활동의 위대한 특징적 원리를 중요하게 생각하는 것 같다. 그러나 이에 대해 한 가지 지적하고 싶은 사실이 있다. 이런 식으로 말씀을 다룰 때에는 거룩한 경계심을 가지고 상상을 주시할 필요가 있으며 반드시 성경의 일반적인 유추에 엄격하게 주의를 집중해야 할 필요가 있다. 만약 그렇지 않으면 유감스러운 실수를 범할 수도 있기 때문이다.

나는 아무렇게나 그런 식으로 해석해도 된다고는 생각지 않는다. 그러기에 성경의 분명한 의미가 무엇인지 내가 믿고 있는 사실에 대해서만 말하려 한다.

이제 우리는 하나님의 손으로 만드신 작품 위에 군림하고 있는 인간의 지위에 대해 생각해 볼까 한다. 모든 것이 차례대로 존재하게 되었으며, 누군가가 이것들을 지배해야만 할 필요가 있었다.

 

 

"And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven, to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years. And let them be for lights in the firmament of the heaven, to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also."

 

The sun is the great centre of light, and the centre of our system. Round him the lesser orbs revolve. From him, too, they derive their light. Hence, he may, very legitimately, be viewed as an apt symbol of Him who is soon to arise, with healing in His wings, to gladden the hearts of those that fear the Lord. The aptness and beauty of the symbol would fully appear to one who, having spent the night in watching, beholds the rising sun gilding, with his bright beams, the eastern sky. The mists and shades of night are all dispersed, and the whole creation seems to hail the returning orb of light. Thus will it be, by and by, when the Son of righteousness arises. The shadows of night shall flee away, and the whole creation shall be gladdened by the dawning of "a morning without clouds," the opening of a bright and never-ending day of glory.

The moon, being in herself opaque, derives all her light from the sun. She always reflects the sun's light, save when earth and its influences intervene.* No sooner has the sun sunk beneath our horizon than the moon presents herself to receive his beams and reflect them back upon a dark world, or should she be visible during the day, she always exhibits a pale light, the necessary result of appearing in the presence of superior brightness. True it is, as has been remarked, the world sometimes intervenes; dark clouds, thick mists, and chilling vapours, too, arise from earth's surface, and hide from our view her silvery light.

{*It is an interesting fact that the moon, as viewed through a powerful telescope, presents the appearance of one vast ruin of nature.}

Now, as the sun is a beautiful and an appropriate symbol of Christ, so the moon strikingly reminds us of the Church. The fountain of her light is hidden from view. The world seeth Him not, but she sees Him; and she is responsible to reflect His beams upon a benighted world. The world has no other way in which to learn anything of Christ but by the Church. "Ye," says the inspired apostle, "are our epistle,....known and read of all men." And again, "Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ." (2 Cor. 3: 2, 3.)

What a responsible place! How earnestly should she watch against everything that would hinder the reflection of the heavenly light of Christ, in all her ways! But how is she to reflect this light? By allowing it to shine upon her, in its undimmed brightness. If the Church only walked in the light of Christ, she would, assuredly, reflect His light; and this would ever keep her in her proper position. The light of the moon is not her own. So is it with the Church. She is not called to set herself before the world. She is a simple debtor to reflect the light which she herself receives. She is bound to study, with holy diligence, the path which He trod, while down here; and by the energy of the Holy Ghost, who dwells in her, to follow in that path. But, alas! earth with its mists, its clouds, and its vapours, intervenes, and hides the light and blots the epistle. The world can see but little of the traits of Christ's character in those mho call themselves by His name; yea, in many instances, they exhibit an humbling contrast, rather than a resemblance. May we study Christ more prayerfully, that so we may copy Him more faithfully.

The stars are distant lights. They shine in other spheres, and have little connection with this system, save that their twinkling can be seen. one star differeth from another star in glory." Thus will it be in the coming kingdom of the Son. He will shine forth in living and everlasting lustre. His body, the Church, will faithfully reflect His beams on all around; while saints individually shall shine in those spheres which a righteous Judge shall allot to them, as a reward of service during the dark night of His absence. This thought should animate us to a more ardent and vigorous pursuit after conformity to our absent Lord. (see Luke 19: 12-19.)

The lower orders of creation are next introduced. The sea and the earth are made to team with life. Some May feel warranted in regarding the operations of each successive day, as foreshadowing the various dispensations, and their great characteristic principles of action. I would only remark, as to this, that there is great need, when handling the word in this way, to watch, with holy jealousy, the working of imagination; and also to pay strict attention to the general analogy of scripture, else we may make sad mistakes. I do not feel at liberty to enter upon such a line of interpretation; I shall therefore confine myself to what I believe to be the plain sense of the sacred text.

We shall now consider man's place, as set over the works of God's hands. All having been set in order, one was needed to take the headship.

'C.H.매킨토시 모세5경 > 창세기' 카테고리의 다른 글

창세기 2장(매킨토시)-1  (0) 2017.09.12
창세기 1장 26-28  (0) 2010.06.09
창세기 1장 4, 5절  (0) 2010.04.30
창세기 1장 3절  (0) 2010.04.29
창세기 1장 2절  (0) 2010.04.28